・方法:自治体への申請が必要。助成金は、自治体から園利用者へ直接支払われる予定。【割引制度 ~福利厚生サービス~】当園は、次の福利厚生サービス会社と提携しています。保護者の方の勤務先の会社が加入されていると、入園料や保育料の割引が受けられる可能性があるので、ぜひご確認下さい。『提携福利厚生サービス会社』※当園の別のキャンペーン等とは併用出来ない場合がございますので、ご了承下さい。※今回の入園料割引と上記福利厚生サービス会社の入園料割引とは併用できません。
・How to:You need to apply for autonomous body. The grant money will be paid directly to kindergarten users from autonomous body.【Discount system ~Welfare service~】 Our kindergarten has partnership with the following welfare service company. If the office of a parent works for is the member of the company, there may be a discount in admission and childcare fee. So please make sure of it.『The welfare company in partnership with』※Sometimes it's impossible to use the discount along with the other campaign of our kindergarten. Please keep in your mind in advance.※ You cannot use the admission fee discount of this time along with the admission fee discount of the welfare company mentioned above.
今回の注文と、前回の注文で、商品Aに液漏れがありました。写真を添付します。商品名、個数は下記の通りです。次回の発注の時に一緒に送っていただけますか?ひとつご相談があります。弊社は日本の輸入総代理店になる事はできますか?またそのようなシステムは御社にありますか?今後、日本の小売店に卸売し、商品を広めたいです。そのため日本国内での製品の価格の安定を測りたいです。日本への輸出手続きについても、あなたの手を煩わせる事が減ると思います。もし可能ならば、何か契約など必要ですか?
In the goods I ordered this time and last time, I found some leak of liquid from the product A.I attached the photo of it.The name of the product and the number I ordered is as below.Please send me the replacement together with other goods I order next time.I have something to ask you.Is there any possibility that our company will be the total import agent?In your company, do you have such kind of selling system? We'd like to prevail your goods by wholesaling to retailers in Japan from now.For that purpose, we hope to stabilize the price of your goods in Japan.By doing so, there will be less trouble when you make importing procedure. If such kind of cooperation is possible, do I need some kind of contract?
あんたのことが好きだって、付き合って欲しいって告白してきたのに、簡単に心変わりしちゃうんだ?ふーん最低やっぱりダメねあんたには私がいないとまた変な女に騙されちゃう痛かったでしょ? たくさん傷つけられて、可哀想にでも、もう大丈夫私がついているから心配いらないわ一生傷つかないようにお姉ちゃんが守ってあげるずっとそばにいてあげるあんたに近づく女から守ってあげなきゃだってまた同じ目に遭うの嫌でしょ?あんたは優しいから、女の欲求満たすためだけに使い捨てされちゃうのよ誰にも話しかけないで
It is you who said "I love you" and "I want to be your lover", but have you already changed your mind?Well, you're the worst boy.You cannot be left alone.You'll be cheated by bad women if I'm not be with you.Did you feel pain in your mind? You were hurt again and again. How miserable you are!But now you are all right.Being with me, you don't have to worry any more.Your sis will save you for all your life, so that you won't be hurt any more.I will be with you forever.I have to keep you away from women approaching you.You don't want to go through the same experience, do you?The gentle boy like you tend to be made use of and thrown away by women for the purpose of appeasing their desire. Be careful not to talk to anyone.
I would love to join you - oh my goodness how can we let Tanaka-San go? But I imagine he wants to go home! I hope he will still work on the expansions for both T### and Tokyo ### Seas! Yes, I will be around during the end of the month time you mentioned - so when you and Tony can finalize the plan just let me know the date and I will reserve it on my calendar.I look forward to seeing you both, too! I was just thinking about you today, and then I saw your email. Good timing!Warm regards for a special year in 2019!
参加したいのですが、何ということでしょう。田中さんを向かわせるにはどうしたらよいでしょう?しかし、彼は帰宅したがっていると私は思います。T###とTokyo ### Seas の両方で、まだ拡張に取り組んでいくことを望みます。そうです、私はあなたの述べられたこの月末の間はこの辺りにいます。なので、あなたとTonyが予定を終えたら、日にちを教えてくだされば、それを私のカレンダーに予定として入れておきます。私もあなたがた二人にお会いできることがとても楽しみです。今日、私はちょうどあなたたちのことを考えていて、そんなときにあなたの電子メールを見ました。タイミングがいいですね!2019年もよろしくお願いします!
あなた痛いの嫌いだもんねねぇ、もう寝る準備して、寝よ?ほら、ここおいでちゃんと布団掛けてもっとこっち寄ってなんでそんな遠いの?それじゃあぎゅーって出来ないんだけど?「俺冷たいから」?…何言ってるのこれからあっためるんだからいいのこっち寄って、早くはーい、私の腕の中へいらっしゃいぎゅー よしよしいっぱい頑張ったね、偉い偉いまた泣くの?いーよいーよー、いっぱい泣いちゃえーよしよしいっぱい泣いていいからね背中トントンしてあげるから
You don't like to feel pain, do you?Why don't we prepare to sleep?Hey, come close to me.Don't forget to cover yourself by blanket. Come much closer to me.Why are you lying apart from me? I cannot hug if you sleep like that.You say "I'm cool"...are you kidding?That's why I'll hug and make you warm.Hurry up and be close to me.My darling, come into my arms.Diddums...You made your all efforts, you're really great.You cry again?All right, all right! You can cry as far as you want.Diddums...You can cry until you'll be satisfied.I will tap your back.
今回は注文した2枚のレコードのみを購入いたしますので発送のほどよろしくお願いします。発送先のアドレスはPASADENAのその住所で間違いありません。ただ今月いっぱいで引越してしまうので発送をすぐにお願いいたします。また追跡番号も記載していただけるようお願いします。それでは重ねてよろしくお願い申し上げます。
This time I will purchase only 2 records I ordered, so please kindly send these to me. The address to send is the PASADENA's one. Yet, I'll be here until the end of this month and I will move to other address, I want you to send me as soon as possible. Please do not forget to inform me the tracking number. Again I appreciate your continued support.
; and (4) To the extent not covered by insurance, any alleged violation of any law (statutory, common or otherwise) pertaining to fair employment or wrongful termination by employees working on the Subject Unit’s fair credit reporting, fair debt collections, environmental protection, rent control, taxes,fair housing, or any other such laws. Unit Owner agrees to carry liability insurance adequate to protect the interest of the parties hereto; and insurance shall be written as to protect the Property Manager in the same manner and to the same as it protects the Unit Owner.
; (4)保険の対象外の範囲では、 公正信用報告、公正な債権回収、環境保護、家賃統制、税金、公正な住宅取得、またはそういった法律についての、サブジェクト・ユニットで働く被雇用者における、公正な雇用または不当な解雇に関する、あらゆる法律違反の疑い(法令、常識、またはそうでないものも)。ユニットオーナーは、本契約の当事者の利害意を守るために十分な損害賠償保険を実行することに同意する。その保険は、資産管理者の保護についても同様で、ユニットオーナーを保護するのと同じように書いている。
■サイズ【身丈130 身幅64 袖幅36 袖口36 衿幅6】(cm)■素材:ポリエステル100%■原産国:中国
■size【height 130 width 64 sleeve width 36 cuff 36 collar width 6】(cm)■fabric:polyester 100%■country of origin:China
①座面は前方に2cm出るように取り付けてください。②座面部分はフラットでは無く緩やかに窪ませてください。
①Attach the seat projected 2 centimeters forward.②The seat should not be flat type. It should be slightly sunken.
納得いく金額なのでpaypalで払い込みます。私の家の引越しが間近なので、間に合うようにすぐに商品を送ってください。くれぐれもよろしくお願いします。
As it's agreeable price, I will pay via paypal.I will move soon, so please send me the goods in time.Thank you for your kind support.
いま、クエストの保険で1300ドル以上働くと保険がカットされてしまいます。それ以上働くなら現金でもらえますか?
If I earn extra 1300 dollars from the work in Quest Insurance now, my insurance proceeds will be reduced. Would you please pay me by cash if I have to work more.
本日、日本郵便へあなたの商品の調査経過の問い合わせを行いました。東京国際郵便局のスタッフの話によると、ドイツポストへ何度も調査依頼の回答を求めているのですが、ドイツポストからの回答は「調査中」とだけ返答があるそうで「配達遅延」「紛失」「日本へ返送」などの、明確な回答がまったく無いそうです。東京国際郵便局は本日、ドイツポストへ「督促」として調査依頼の回答を求めると言っていました。商品の到着が大幅に遅れてしまい本当に申し訳ありませんが、進展があり次第ご連絡します。
Today,We have inquired Japan Post how the investigation on your items is going.According to the stuff of Tokyo International Post Office, they are repeatedly requesting German Post to the answer about requirement for the investigation. Yet, GP's answer is only "investigation is on the way". JP has not received any kind of precise answer such as "delay", "lost" ,"returned to Japan" etc.Tokyo International Post Office explained that today they will request GP to answer about the investigation in the sense of "demand". We are really sorry that the arrival of your items is delayed considerably. We will inform you as soon as there is any progress.
基本的な社会のルールやマナーを集団生活の中で学べる環境を提供。(しかし、日本での常識が世界の常識では無いことを自覚し、自ら考え、行動できるように促す。)支配的な保育、保育者にとって都合の良い保育ではなく、子どもたち自身が意欲を持って自主的・主体的に行動できるよう援助。否定するのではなく、肯定して伸ばす。インターナショナル・プリスクールだからこその保育も積極的に導入。愛情をストレートに伝える。大げさに褒める。スキンシップを大事にする。とことん一緒に楽しむ。
We provide a circumstance that children can learn the rules and manners of society through group activity. (Yet, at the same time, we promote them to understand that the common sense in Japan is not same as in the world and encourage them to think and act by themselves. )We support children to act voluntarily with a good will instead of adopting the the dominant stance in caring or caring for the convenience of parents.We affirm them and develop their ability instead of denying them.This sort of child caring can be introduced aggressively because it's an international preschool.We show our affection directly.We praise them effusively.We make much of physical contact.We enjoy from the bottom our heart.
先週依頼した通関書類はいつ頃頂けるでしょうか。出来るだけ早く送ってください。日本は通関手続きが厳しく、お手数をおかけしますが、どうかご理解ください。御社の商品は好評な為、入荷待ちの顧客が沢山います。日本は今後大きなマーケットになると思います。何卒よろしくお願いいたします。お返事お待ちしています。輸入毎に以下の書類が必要です。ご用意できるのであれば商品を購入したいです。
I want to make sure when I can receive the document for customs clearing I ordered last week.Please send it to me as soon as possible.In Japan, customs procedure is strict. It takes a lot of time and effort with you, but I'm glad if you understand my situationThe products of your company is so popular that many of our customers are waiting for arrival.I can say that Japan is going to be a big market for your company.I really appreciate your kind cooperation.I'm looking forward to your reply.We need the following documents every time I import goods.If you can offer the documents, I would like to purchase your products.
こんにちはUPSとのやり取りをして頂き、色々とありがとうございます。オリジナルのC88はすぐには手に入れることが難しそうなので、今回の申告ではGBP 9873.87を納税します。次回の申告でC88分は還付を受けたいと考えております。引き続きよろしくお願いいたします。
Hello!Thank you for all your cooperation for me to contact with UPS.It seems difficult to get original C88 quickly, so I will make a tax payment of GBP 9873.87 for this time"s declaration. I will get a refund connecting with C88 at next declaration.I would appreciate your continued support, thank you.
“Where it’s challenging for us is experience. We’re going to market with a promise of trust, transparency, progressive, digitisation and CX. But the reality for the majority of our customers… is there’s limited trust in the experience because they’re getting harassed to buy stuff. That’s not a brand that talks to customer value.“The next big brand challenge is a fundamental change in CX so it’s not about selling anything to anyone at any point of day, but about selling at the right point in time, with the right products and for right challenge customer face.”
「私たちにとって挑戦と言える場所は、経験にもなる。我々は信頼、透明性、先進性、デジタル化、そして、CXと共に、市場へと向かっていく。しかし、私たちの顧客の大多数にとって実際には、この経験に対する信用は限られたものだろう。というのも、彼らは、物を買うことに悩んでいる。そのようなブランドは顧客にとって価値があるとは言えない」「ブランドにとっての次の大きな課題は、CXにおける根本的な変化だ。つまり、一日のどんな時点でも、誰にでも何でも販売するというのではなく、時間内に適切な場所で、適切な物を、そして、顧客と適切に向き合って、販売していくということになる」
レコードの配送のほうはお済みでしょうか?先週末に送ってくれるとの話でしたが、お済みならばステータスを配送に更新してください。また追跡ナンバーを教えてください。よろしくお願いします。
Have you already sent the record I ordered? I remember you told me that you would send it during last weekend. If you have finished the procedure, I'd like you to change the status to delivery. Also, please let me know the trucking number. Thank you.
このオイルは脱色後に、エチルエステル化(Ethyl esterification)と酵素トリグリセライド再合成(Enzymatic TG re-synthesis)はおこなっていませんか?わたしたちはエチルエステル化したオイルは、母子に向けの商品として提案しづらいと考えている。より安全なオイルとして提案したいので、教えてほしい。
I want to make sure if this oil has been subjected to ethyl esterification and Enzymatic TG re-synthesis after it had been decolored.If the oil is with Ethyl esterification, we do not think it's preferable to suggest the oil as a product for mothers and children.Please give me explanation about this point, because I want to suggest the oil as a safer product.
The main risk is that if we went ahead with the claim and HMRC audited your company, if C88/C79 could not be provided you would have to pay back the import VAT. We could of course make a claim with the next quarterly VAT return if you obtain the documents by then. In our experience, Fedex and DHL seem to be fine when it comes to providing this document as well as UPS in the UK. It’s often local shipping agents from these companies outside of the EU that do not provide the correct documents.
主なリスクは、もし我々がこの申し立てを推し進め、歳入税官庁(HMRC)があなたの会社を監査し、もしC88/C79が提供されないとなれば、あなたは付加価値税を払い戻さなくてはなりません。もしそれまでにあなたが、文書を得られるのであれば、われわれは、もちろん、次回の3か月ごとの付加価値税の返還について申し立てることができます。我々の経験で言えば、この文書を提供することに関しては、FedexとDHLは構わないとみられ、英国内のUPSに関してもそうです。EU以外の国にあるローカルな物流代理店は、このような文書を提供しないことがしばしばあります。
拝啓、平素は格別のお引き立てを賜り御礼申し上げます。お客様のご契約内容に変更がありましたのでお知らせいたします新しい契約内容は、本状の通りです。お客様番号ご契約者様住所カード名称契約年月日利用可能枠変更日変更後利用可能枠ショッピングキャッシング株式会社
Thank you for all your understanding and cooperation for our business.We're sending you this message because there are some changes in your contract.Your new contracts are as below.Customer numberContract's nameAddressName of Credit CardContract DateThe date of change in maximum credit limitMaximum credit limit after contract changeShoppingCashingCo., Ltd.