【USTREAM】ディスカバー女子流 VOL.131
[USTREAM] 디스커버 TOKYO GIRLS' STYLE VOL.131
配信日時:2014年5月16日(金) 22:00~http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyleあの時の東京女子流に会える!2012年2月21日shibuya duo MUSIC EXCHANGEで開催した「LIVE*035 部屋着なライブ!」の部屋着風な衣装のライブ映像を配信!!※電波状況等により、配信できない可能性もございます。※放送内容が変更になることがございます。
서비스 일시 : 2014년 5월 16일 (금) 22:00~http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle그때의 TOKYO GIRLS' STYLE과 만난다!2012년 2월 21일 shibuya duo MUSIC EXCHANGE에서 개최한 [LIVE*035 홈웨어 라이브! ]의 홈웨어 풍 의상의 라이브 영상을 서비스!! ※ 전파 상황 등에 의해 서비스 되지 않을 가능성도 있습니다.※ 방송 내용이 변경되는 일이 있습니다.
東京女子流ファンクラブイベント「Astalight*の夏休み 2014」
TOKYO GIRLS' STYLE 팬클럽 이벤트 [Astalight*의 여름방학 2014]
7月5日(土)千葉県九十九里浜で東京女子流ファンクラブイベント「Astalight*の夏休み 2014」の開催が決定しました!今回はAstalight*のみなさんと一緒に、九十九里の海で1日限りの夏休みを思いっきり満喫したいと思います!メンバーと一緒に「地引き網」にトライ!海の幸&山の幸をみんなで楽しむBBQ!メンバーごとのチームに分かれての対抗戦ゲーム! などなど…お一人でのご参加でも楽しめる内容でご用意していますので、お気軽にご参加下さい!
7월 5일 (토) 치바 현 쿠쥬쿠리 해변에서 TOKYO GIRLS' STYLE 팬클럽 이벤트 [Astalight*의 여름방학 2014]의 개최가 결정되었습니다!이번엔 Astalight*의 여러분과 함께 쿠쥬쿠리의 바다에서 1일 한정의 여름방학을 마음껏 만끽하고 싶습니다!멤버와 함께 [가후리 어업]에 도전!바다의 재료&산의 재료를 다 같이 즐기는 BBQ!멤버마다 팀으로 나누어 대항전 게임! 등등...혼자서 참가해도 즐길 수 있는 내용으로 준비했으므로 부담 없이 참가해 주세요!
※今回はBコース(有料)会員限定のスペシャルイベントです。グループでのお申し込みをご希望される方は、同伴者様もBコース会員であることが条件となります。申し込み受付期間中にBコース(有料)に入会およびアップグレードしていただければお申し込みいただけます。開催日:2014年7月5日(土)場所:千葉県九十九里浜集合:都内より専用バスで移動参加費:18,000円(税込)
※ 이번엔 B코스(유료) 회원 한정의 스페셜 이벤트입니다. 그룹 신청을 희망하시는 분은, 동반자 분도 B코스 회원일 것이 조건이 됩니다. 신청 접수 기간 중에 B코스(유료)에 가입 및 업그레이드해주시면 신청하실 수 있습니다.개최일 : 2014년 7월 5일(토)장소 : 치바현 쿠쥬쿠리 해변집합 : 도내에서 전용 버스로 이동참가비 : 18,000엔 (tax in)
【1次募集】5月19日(月)12:00~5月30日(金)17:00※募集期間中にAstalight* Bコース(有料)会員であり、かつ6月以降も会員の方。【2次募集】6月16日(月)12:00~6月18日(水)17:00※募集期間中にAstalight* Bコース(有料)会員であり、かつ7月以降も会員の方。
[1차 모집]5월 19일(월) 12:00~5월 30일(금) 17:00※ 모집 기간 중에 Astalight* B코스(유료) 회원이면서 6월 이후에도 회원인 분.[2차 모집]6월 16일(월) 12:00~6월 18일(수) 17:00※ 모집 기간 중에 Astalight* B코스(유료) 회원이면서 6월 이후에도 회원인 분.
【イベント内容】・メンバー手書きデザイン「旅のしおり」の配布・記念品のプレゼント・地引き網体験・BBQ・リクリエーション など…※イベント内容は変更になる場合がございます。※メンバーはバスに乗車いたしませんので、予めご了承ください。「Astalight*の夏休み 2014」の詳細http://entame.knt.co.jp/TGS_S2014/※お申し込みは5月19日(月)12:00より受付いたします。
[이벤트 내용]・멤버가 직접 쓴 디자인 [여행의 서표]를 배포・기념품 프레젠트・가후리 어업 체험・BBQ・레크리에이션 등...※ 이벤트 내용은 변경될 경우가 있습니다.※ 멤버는 버스에 승차하지 않으므로 미리 양해 바랍니다.[Astalight*의 여름방학 2014]의 상세http://entame.knt.co.jp/TGS_S2014/※ 신청은 5월 19일(월) 12:00 부터 접수합니다.
【注意事項】ツアー当日は、ご本人確認をさせていただきますので、Astalight*会員証のご提示とご本人を確認することができる身分証明書をご持参ください。お忘れになるとツアーに参加できない場合がございます。ご注意ください。■身分証明書は下記のいずれかをご持参ください。
[주의사항]투어 당일엔 본인 확인을 실시하므로 Astalight* 회원증 제시와 본인임을 확인할 수 있는 신분증명서를 지참해 주십시오. 잊고 오시면 투어 참가가 불가능할 경우가 있습니다. 주의 바랍니다.■신분 증명서는 아래 중 하나를 지참해 주십시오.
運転免許証、パスポート、 住民基本台帳カード 等※写真付き身分証明書をお持ちでない方は、お名前を確認できるものを2点ご持参ください (コピー不可)<保険証・クレジットカード・銀行のキャッシュカード・学生証・社員証・住民票 等>
운전면허증, 여권, 주민기본 대장 카드 등사진이 달린 신분 증명서를 갖고 계시지 않은 분은 이름을 확인할 수 있는 것을 2점 지참해 주십시오(복사 불가)<보험증, 신용카드, 은행 현금카드, 학생증, 사원증, 주민표 등>
ディスカバー女子流 VOL.125
디스커버 여자류 VOL.125
配信日時:2014年4月4日(金) 22:00~http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle あの時の東京女子流に会える!2012年10月13日(土)SHIBUYA-AXで開催した「@JAM the Field アイドルコレクションvol.2」と、その翌日10月14日(日)に大阪での「Panasonic presents MINAMI WHEEL 2012」のライブ映像2本を配信!!
서비스 일시 :2014년 4월 4일 (금) 22:00~http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle그때의 도쿄 여자류를 만난다!2012년 10월 13일(토) SHIBUYA-AX에서 개최한 [@JAM the Field 아이돌 콜렉션 vol.2]와, 그 다음날인 10월 14일(일) 오사카에서의 [Panasonic presents MINAMI WHEEL 2012]의 라이브 영상 2개를 서비스!!
※電波状況等により、配信できない可能性もございます。※放送内容が変更になることがございます。
※전파 상황 등에 의해 서비스되지 않을 가능성도 있습니다.※방송 내용이 변경되는 경우가 있습니다.
※Astalight* Bコース会員1名様につき、何名でも紹介していただけます。 ■会場継続キャンペーンすでにAstalight* Bコース会員の方は、ファンクラブブースにて会員証もしくはファンクラブサイトのログイン後の画面をご提示下さい。「缶バッジ5種の中からランダムで1つ」を差し上げます。会場継続:4,200円 [特典内容]・継続特典・缶バッジ5種の中からランダムで1つ ※以前Bコース会員で有効期限が切れてしまった方のカムバック継続も受け付けます。
※Astalight*B코스 회원 1명마다, 몇 명이라도 소개하실 수 있습니다.■회장 지속 캠페인이미 Astalight*B코스 회원인 분은 팬클럽 부스에서 회원증 또는 팬클럽 사이트의 로그인 후 화면을 제시해 주십시오. [캔 뱃지 5종 중에서 랜덤으로 하나]를 증정합니다.회장 지속 : 4,200엔[특전 내용]・지속 특전・캔 뱃지 5종 중에서 랜덤으로 하나※이전 B코스 회원으로 유효 기한이 지나버린 분의 컴백 지속도 접수합니다.
お手続きの際に会員番号をお伝え下さい。※カムバックの受付は、Bコースを退会されてから3年以内の方が対象となります。※会場にて継続手続きをされる場合は、さらに追加で「缶バッジ5種の中からランダムで1つ」を差し上げます。※会場にてお友達紹介をされる場合は、ご紹介者様1名につき「缶バッジ5種の中からランダムで1つ」を差し上げます。※当日のライブチケットをお持ちでない方もご参加いただけます。
수속하실 때 회원 번호를 전해 주세요.※컴백 접수는 B코스를 탈퇴하고 나서 3년 이내인 분이 대상이 됩니다.※회장에서 지속 수속을 하실 경우엔 아울러 추가로 [캔 뱃지 5종 중에서 랜덤으로 하나]를 증정합니다.※회장에서 친구 소개를 하실 경우엔 소개자 1명마다 [캔 뱃지 5종 중에서 랜덤으로 하나]를 증정합니다.※당일 라이브 티켓을 가지고 있지 않은 분도 참가하실 수 있습니다.
【継続特典について】通常は継続後に郵送でお届けする継続特典を、会場にてその場でお渡しします。※有効期限が2014年3月末の方にご継続頂いた場合は、継続特典「プロジェクターライト」をお渡しします。※有効期限が2014年4月以降の方にご継続頂いた場合は、継続特典「ダブルチャームキーホルダー」をお渡しします。
[지속 특전에 대해]통상은 지속 후에 우편으로 전해드리는 지속 특전을 회장에서 바로 드립니다.※유효 기한이 2014년 3월 말인 분께서 지속해 주셨을 경우, 지속 특전 [프로젝터 라이트] 드립니다.※유효 기한이 2014년 4월 이후인 분께서 지속해 주셨을 경우엔 지속 특전 [더블 참 키홀더]를 드립니다.
シングル 『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』 (Type-C)→シングル連動応募券Cミニアルバム 『怖い曲集 +「学校の怪談 -呪いの言霊-」OST(仮)』→サントラ応募券アルバム 『Killing Me Softly』 (Type-A、Type-B、Type-C)→アルバム応募券【応募対象 ライブイベント】ホラーライブ(仮)スペシャル・ライブ(仮)
싱글 <십자가~영화 [학교의 괴담-저주의 언령-] Ver.~> (Type-C)→싱글 연동 응모권C 미니 앨범 <무서운 악곡집 + [학교의 괴담-저주의 언령-]OST(가칭)>→OST 응모권앨범 <Killing Me Softly> (Type-A, Type-B, Type-C)→앨범 응모권[응모 대상 라이브 이벤트]호러 라이브 (가칭)스페셜 라이브 (가칭)
・応募券をハガキに貼付する際は、郵送途中で剥がれないように応募券全体をセロハンテープ等で覆うように貼り付けてください。・応募後の当選ハガキのお届け先の住所の変更は出来ません。・万一イベント対象商品に不良品があった場合は良品と交換させて頂きます。払い戻しは一切行いませんので予めご了承ください。・当選者への当選ハガキ郵送中の誤配送、遅配及び紛失等の事故については当社では責任を負いかねます。予めご了承ください。
・응모권을 엽서에 붙일 때에는 우송 도중에 떨어지지 않도록 응모권 전체를 셀로판 테이트 등으로 덮듯이 붙여 주십시오.・응모 후의 당첨 엽서 배송처의 주소 변경은 불가능합니다.・만일 이벤트 대상 상품에 불량품이 있는 경우엔 정상품과 교환해드립니다. 환불은 절대 불가하므로 미리 양해 바랍니다.・당첨자에게 당첨 엽서 우송 중의 오배송, 배달 지연 및 분실 등의 사고에 대해선 당사에선 책임을 지지 않습니다. 미리 양해 바랍니다.
・抽選方法及び抽選結果に関するお問い合わせには一切お答えできません。・以下の行為を固く禁止します。禁止行為を行った場合は、ご応募及びご当選の取り消し、並びに今後の取引をお断りさせていただく場合があります。予めご了承下さい。応募ハガキに虚偽又は不正の内容を記載すること当選ハガキ及び当選の権利を譲渡、換金、転売(インターネットオークション等での出品を含む)、コピー、又は偽造すること。
・추첨 방법 및 당첨 결과에 관한 문의엔 일절 응답하지 않습니다.・이하의 행위를 절대 금지합니다. 금지 행위를 행할 경우엔 응모 및 당첨 취소, 아울러 앞으로의 거래를 거부할 경우가 있습니다. 미리 양해 바랍니다.응모 엽서에 허위 또는 부정의 내용을 기재하는 일당첨 엽서 및 당첨의 권리를 양도, 환금, 전매(인터넷 옥션 등에서의 출품을 포함한), 복사, 또는 위조하는 일.
ただいま行っている全国ツアー「4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~」の東京3公演のラストとなる4/6(日)SHIBUYA-AXのLIVEの模様をUstream Asiaの協力を得て、Ustream配信決定! 今回リミックス音源での歌って踊りるLIVEを見せておりまして、東京公演ラストを急遽配信いたします。このリミックス音源でのLIVEは残すところ、スタンディングで行われる札幌と仙台。
현재 실시하고 있는 전국 투어 [4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~]의 도쿄 3공연 중 마지막인 4/6 (일) SHIBUYA-AX의 LIVE 모습을 Ustream Asia의 협력을 얻어, Ustream 서비스 결정!이번엔 리믹스 음원으로 노래하고 춤추는 LIVE를 선보이고 있으며, 도쿄 공연 라스트를 급거 서비스합니다. 이 리믹스 음원 LIVE로 남은 곳은, 스탠딩으로 이루어진 삿포로와 센다이.
座席指定で行われる福岡の3カ所。6/15に行われる日比谷野外音楽堂でのファイナルは生バンドによるオリジナルアレンジでのLIVEなので、都合が合わなかった人はぜひ、このUSTで東京女子流の4thツアーをチェックしてください!配信日時:2014年4月6日(日) 16:30http://www.ustream.tv/channel/tokyoGirlsStyle
좌석 지정으로 열리는 후쿠오카 3개소.6/15에 열리는 히비야 야외 음악당에서의 파이널은 라이브 밴드에 의한 오리지널 어레인지 LIVE이므로, 사정이 되지 않았던 분은 부디 이 UST로 도쿄여자류의 4th 투어를 체크해 주세요!서비스 일시 : 2014년 4월 6일(일) 16:30http://www.ustream.tv/channel/tokyoGirlsStyle