他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 あなたのショップで過去に注文をされたお客様より問合せがありました。お客様からの問合せ内容は下記の通りです。注文番号:402詳細:↵注文された商品がまだ発送されていなかった件で、↵注文の商品は在庫なし(受付不可)との旨をご連絡して頂いたかと思いますが本件のキャンセル確認のため、お客様にコンタクトを取って頂けますでしょうか。どうぞよろしくお願い致します。こちらのお客様に直接ご連絡される場合は本メール宛にもご返信頂くか、↵または販売者アカウントにてご返答ください。本件が無事に解決されますよう、↵引き続きよろしくお願い申し上げます。
修正後 貴店での注文商品についてお客様よりお問い合せがありました。お客様からのお問合せは以下の通りです。注文番号: 402詳細:注文商品がまだ発送されておらず、貴店からお客様には当該商品が在庫切れとなっていることを連絡されていました。お客様にキャンセルの確認をご連絡下さい。よろしくお願いします。お客様にはこのEメールに返信する形か、あるいは貴店のメールアカウントより直接回答されるようにお願いします。:このお客様よりのお問合せを解決されるようお願いします。またこの要望にご対応いただけるようお願いします。