他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 13:30:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 13:12:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 13:07:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 12:53:50
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 12:46:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 12:37:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/07 12:25:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/09/10 21:41:57
|
|
コメント 「I will ask my customer again」でも間違いではないと思いますが、何をaskするのか目的語がないと、英語として若干不自然な気がしました。I will talk to my customer againとしてみるのはどうでしょうか?限りなく星5に近い... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/09/05 15:54:48
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/09/05 16:14:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/05 10:53:22
|
|
コメント いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/11 10:28:48
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/04 16:53:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/04 16:06:13
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/09/02 07:51:42
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/31 15:04:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/08/31 13:30:45
|
|
コメント Excellent!! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/30 16:48:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/03 09:29:57
|
|
コメント 丁寧に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/03 07:37:42
|
|
コメント 完璧な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/02 20:45:24
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/02 20:35:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/02 18:44:42
|
|
コメント 完璧な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/08/29 18:20:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/09/02 14:13:12
|
|