Efetuei a compra hoje me mantenha informado por favor .obs: se for possivel agilizar a entrega estou ansioso para receber o produto a anos venho tentandoE gostaria que vc excluii os 02 itens que constam no meu carrinho de compra. são aqueles de numerações erradas, por favor Conforme foto em anexo gostaria de ter esse modelo de Mizuno tambem.Grato e obrigado
本日に購入しましたので、注文が入っているかどうかご確認ください。。注:配送を早めることができれば非常にありがたいです。この商品は年々もさがしていましたので、受け取ることを楽しみにしています。そして、私のショッピングカートの02アイテムを削除してください。 こちらは番号が間違っています。添付写真のように、この水野のモデルも購入したいです。
ブラジルサイズ40は日本サイズ男性用で26cmになります。購入の際はUS8を選択してください。paypalの支払い方法については詳しくないので、直接paypalに問い合わせていただけますか。お役にたてず申し訳ございません。
Numero 40 do Brasil e equivalente ao numero 26 do Japao.Quando for comprar escolha a opcao US8.Eu nao sou familiar com a forma de pagamento da paypall.Voce poderia perguntar diretamente para eles?Desculpa por nao poder te ajudar nisso.
No e-mail resposta você me enviou essa informação: O tamanho 40 do Brasil, caso seja homem, será 26cm. Caso seja mulher, será 26.5cm. Temos tamanho 26cm, 26.5cm agora.Qual a numeração correta ref. numero 40 Brasil Homen?Tem o passo a passo em como comprar com 02 cartões?
ブラジル男性の40サイズの靴は、日本であれば26cmになる。女性であれば26.5cmと先のメールで教えって頂きました。26cmと26cmはありますけれども、ブラジル男性の40サイズは日本のサイズにすればどちらが正しいでしょうか。02カードで買うためのマニュアル方法ございますか。
Meu numero é 40 Brasil homemagora se não tiver em estoque o azul escuro pode ser o preto com M brancoEntendi perfeitamente suas explicações, muito claras para minhas duvidas. Assim que verificar minha resposta ref. numero e cor do tenis, me enviar o retorno, vou me cadastrar no Paypal e efetuar a compra.Muito agradecido pela atenção dada. Att:Jair ( contador/advogado)
私は靴のサイズはブラジルの40です。もしネイビー色が在庫になければ、白のM字の黒でもいいです。説明はわかりました。靴のサイズと色の回答をいただいてからPayPalに登録して購入します。よろしくお願いします。ジャイル(会計士/弁護士)
双眼鏡の紹介サイトで、バードウォッチングやスポーツ観戦などの 一般的な用途の場合、双眼鏡は高倍率のものほど視野が狭くなるため、 倍率6倍〜8倍が妥当で10倍以上は避けるべき。 という記事があったが、実際使って見ると納得する。 ・販売者の信頼性への疑問 この商品の性能に対してレビューが良すぎるのと、Customer Q&Aの投稿が同じ日に集中していたり、販売者による自作自演を疑われても仕方がない。不信感を感じる。
On a site which introduce Binoculars it says, for general usage such as bird watching and watching sport, the field of view of the binoculars becomes narrow as the magnification is high. The magnification become 6 to 8 times bigger and it is appropriated. You should avoid becoming more than 10 times bigger.There was an article about it, but I could prove it once I experienced so.
信頼できない製品レビューが良かったので息子のために、この双眼鏡の他に何種類か購入したが、XXXXの製品は以下の点で不満があるため厳しい評価をした。・本当に倍率10倍なのか? 倍率10倍とカタログスペックにあるが、他社の8倍の倍率の双眼鏡の方よりも視界が悪い。何故??一般家庭の人は双眼鏡を複数持っている人は少ないので気づかないかもしれないが、これは大きな不満。 ・視界が狭い 他の双眼鏡と比べて視野が狭すぎて、対象物を視野に入れるのが大変。 動くものを見る時は特に目が疲れる。
Unreliable productBecause the review was good, I bought some binoculars products for my son,The product XXXX got a strict evaluation because of dissatisfaction with the following points.· Is it really 10 times magnification?It is write 10 times magnification in the catalog spec, but the visibility is worse than those of the binoculars of 8 times the magnification of other companies. W hy is it? People in general families may not notice because few people have binoculars, but for me this is a big dissatisfaction.· The field of vision is narrowCompared to other binoculars the field of view is too narrow, it is hard to put the object to view.Partícula when you try to see moving things in the binoculars, you get very tired.