Conyacサービス終了のお知らせ

長島文代 (fumiyok) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
fumiyok 英語 → 日本語
原文

If after 8 days the seller hasn't replied to your case or you have not been able to resolve the issue, please escalate the case the eBay. We will then review the case and decide on the best outcome within 48hours.
Remember that you have 45 days after sending the payment for your item to contact the seller and open a case. You can still open a case after 45 days, but if the case is escalated, it will close because it is no longer eligible for eBay Buyer Protection.
If you don’t escalate the case to eBay within 30 days of opening it, we will take it that you reached a friendly resolution with your seller and the case will be automatically closed.

翻訳

もし8日経っても売り手があなたの申し立てに返事しない場合や問題を解決できない場合には、その事例をeBayに申し立ててください。そうすれば私達がこの事例を調査して48時間以内に最善の結果を決定します。
売り手に連絡をして申し立てをするには、あなたの商品の支払い後45日間の猶予があります。45日経っても申し立てはまだできますが、もしこの事例が上位レベルの処理となった場合には、eBayの買い手保護(Buyer Protection)への資格はなくなるのでこの事例は終了するでしょう。
もしこの事例を申し立てから30日以内にeBayへの申し立てへと発展させなければ、あなたが売り手と和解解決したのだと判断してこの事例は自動的に終了することになります。

fumiyok 英語 → 日本語
原文

Yes these are all the originals created by me.....yes i can and will ship to japan. Shipping will be combined......as for a discount I can give you a 1)10% off your entire order and 2)throw in an extra 11x14 paper piece free of charge....Please note shipping to japan will be a bit high bc of the 2 canvas pieces but you will only be charged the exact cost......if you do buy let me know beforehand so i can give you the discount code and also Ill need to get a shipping quote as well...look forward to hearing from you...
Also Ill try and have you a shipping quote by the end of the day....and if you have a different idea about a discount.....let me know...

翻訳

はい、これらは全て私が作ったオリジナルです。。。はい、日本に送付できます。注文品をまとめてお送りすることもできます。割引についてですが、1)あなたのすべてのオーダーに対して10%割引し、2)無料で11 x 14サイズの余分のペーパーを同梱できます。日本への送料はキャンバス2個になると少し高くなるでしょうが、追加の料金を支払っていただくだけで結構です。購入したい場合は前もって連絡下さい。そうすればあなたに値引き用コードを提供できますし、送料の見積りをすることができます。連絡お待ちしています。
今日中に送料見積りを連絡するようにします。。。値引きについて別のお考えがありましたら連絡下さい。