Many of Japanese products, which had faced fierce competition in the Japanese consumer market, have excellent functions.If you are looking for any products from Japan, please let me know and I will check the availability.Please let me know when you received the baggage and leave feedback for me on amazon.fr.In case you have any reason for complaints,please contact us before leaving feedback so we can try to find a solution to your problem.We hope to hear from you again in the future.The shipping has been completed . It will be arrived in about 2 weeks.We would be grateful if you could wait a while. If you would like to track the shipment please visit the Japanese Post Office website in English.
Beaucoup de produits japonais, qui ont face à une forte concurrence sur le marché japonais, ont d'excellentes fonctions.Si vous êtes à la recherche de tout produit en provenance du Japon, se il vous plaît faites-moi savoir et je vais vérifierai la disponibilité.Se il vous plaît laissez-moi savoir quand vous avez reçu le bagage et laisser des commentaires pour me sur amazon.fr.Dans le cas où vous auriez des plaintes, se il vous plaît nous contacter avant de laisser feedback afin que nous puissions essayer de trouver une solution à votre problème.Nous espérons de vous entendre à nouveau dans l'avenir.L'expédition a été réalisée. Il sera livré d'ici environ 2 semaines. Nous serions reconnaissants si vous pouviez patienter un peu. Si vous souhaitez suivre l'expédition, se il vous plaît visitez le site Web du bureau de poste japonais en anglais.
By using this system, the rate that items do not arrive is decreased greatly, and order defect rate will be lower than 1 percent that is our goal.Should there be any which has not been covered and resolved with this proposal, do let us know. Would you please recover my account accordingly?Best regards,
Grâce à ce système, le taux d'articles qui n'arrivent pas est fortement réduit, et le taux de pertes sera de moins d'un pour cent. Tel est notre objectif.Dans le cas où il y en auraient qui n'auraient pas été couverts et résolus avec cette proposition, veuillez nous en informer. Je vous serais reconnaissant(e) de restaurer mon compte.Cordialement,
This time we are very sorry that defect rate exceeded 1percent that is standard and we gave a tremendous inconvenience to customers and Amazon.We checked the reason why the order defect rate this time rose tremendously. and found that loss of the items sent by SAL that has not tracking number we introduced recently is a main reason.To improve the problem above, we will change the sending system to the system we used in the past from now, and will send by the system where tracking number is added to all the items.
Nous regrettons que le taux de pertes ait dépassé l'un pour cent standard, et l'immense inconvénient que cela ait pu occasionner pour les clients et Amazon.Nous avons vérifié la raison pour laquelle le taux de pertes de commande cette fois-ci a augmenté énormément. Nous avons constaté que la perte d'articles envoyé par SAL sans le numéro de suivi que nous avons récemment introduit constitue l'une des raisons principales à cela.Pour remédier au problème décrit ci-dessus, nous modifierons désormais le système d'envoi avec le système que nous avons utilisé auparavant, et expédierons par le système où un numéro de suivi est ajouté à tous les articles.
Fluffy alpaca became stickers! They are always smile and they make you happyAfro hair looking puppy make you feel you're in the air! Let's chat with cute and precocious puppy stickers. They make you comfortableLet's start chatting with two bears and a rabbit! They are cute and silly so I assure they make you feel comfortable! They'll give you fluffy chattingCute and funny panda sticker is coming out! It cries, laughs, or goes in a daze. Please enjoy relaxing talk with this cute pandaThe pair of seal and penguin became stickers! They are good friends who play and kid each other. Let's start heartwarming talk with themCute Hamster is going to "Trick or Treat" for you! Let's enjoy talking with this cute ghost
Alpaga pelucheux est devenu des autocollants ! Ils ont toujours le sourire aux lèvres et ils vous rendent heureuxUn chiot aux cheveux en afro que vous fera sentir que vous êtes en l'air ! Causons avec des autocollants de chiots mignons et précieux. Ils vous rendront confortableCommençons à bavarder avec deux ours et un lapin ! Ils sont mignons et marrants, alors je vous assure que vous vous sentez à l'aise ! Ils vous donneront un chat pelucheuxUn autocollant de panta mignon et drôle sort ! Il pleure, rit, ou va dans un état second. S'il vous plaît, profitez d'une conversation relaxante avec ce panda mignonLa paire de phoques et de manchots est devenue des autocollants ! Ils sont de bons amis qui jouent et plaisant l'un avec l'autre. Commençons une conversation réconfortante avec euxHamster mignon va pour « des bonbons ou un sort » pour vous ! Profitons d'une conversation avec ce fantôme mignon
I am very sorry that I have sold the product in Amazon listed with a wrong price.While it's without permission, I will proceed with the cancellation.If you are not in agreement with this, please tell me your conditions and I will try to comply.Thank you very much.
Je suis sincèrement désolé de l'erreur de prix de vente du produit sur Amazon.Bien que sans permission, je procéderai à l'annulation.Si vous n'êtes pas d'accord avec cette décision, je vous remercierais de m'informer de vos conditions et je ferai tout mon possible pour les satisfaire.Je vous remercie beaucoup.
"Items must be in new conditionItems must be returned with all original packaging and accessoriesMedia items (for example, movies, music, video games, and software) must be unopened and still in their plastic wrapMusical instruments, televisions, and consumer electronics must have a UPC or serial numberShoes and clothing must be unwornWe will not accept returns for any reasons except for obvious initial defects."
« Les articles doivent être en état neufLes articles doivent être retournés avec tout l'emballage et les accessoires d'origineLes articles media (par exemple, les films, la musique, les jeux vidéos et les logiciels) doivent être non ouverts et toujours dans leur pellicule plastiqueLes instruments de musique, les télévisions et les produits électroniques doivent avoir un UPC ou numéro de sérieLes chaussures et les vêtements ne doivent jamais avoir été portésNous ne procéderons pas aux retours pour quelque raison que ce soit, à l'exception des défauts initiaux évidents. »
"A restocking fee is a percentage of the item's price depending on the type of item and condition in which it is returned. If you wish, you may charge a restocking fee up to the following amounts:Up to 20% of item's price - Unopened media items or non-media items in their original condition that are returned more than 30 days after deliveryUp to 50% of item's price - Items that are not in their original condition, are damaged, or are missing parts for reasons other than the seller’s errorUp to 50% of item's price:Books with obvious signs of useCDs, DVDs, VHS tapes, software, video games, cassette tapes, or vinyl records that have been opened (taken out of the plastic wrap)"
« Un frais de remise en stock est un pourcentage du prix de l'article selon le type d'article et l'état dans lequel il est retourné. Si vous souhaitez, vous pouvez prélever un frais de remise en stock de jusqu'aux montants suivants :Jusqu'à 20 % du prix de l'article - Les articles média ou non-média en état d'origine qui sont retournés plus de 30 jours après la livraisonJusqu'à 50 % du prix de l'article - Les articles qui ne sont pas en état d'origine, qui sont endommagés, ou qui présente des parties manquantes pour des raisons autre que l'erreur du vendeurJusqu'à 50 % du prix de l'article :Livres présentent d'évidentes traces d'usureCDs, DVD, casettes VHS, logiciels, jeux videos, cassettes, ou disques vinyles qui ont été ouverts (enlevés de l'emballage) »
SoundFlash English/ Korean playlists maker. Make your own playlists and learn new language with the SoundFlash Series!!Input/ Translate/ Convert/ ListenThis app is a simple education tool for learning languages. This app can speak both English and Korean. And you can save as many words as you like! It's a really useful tool for studying. You know, anyone can soon forget new words that they've learned but this app gives you the solution for that. With this app you can save new words and listen again later when you commute, before a test, while driving, or when running and exercising. Anytime, anywhere, you can study English and Korean and you won't miss a word once you have learned it.
SoundFlash Créateur de listes de lecture anglais / coréen. Faites vos propres listes de lecture et apprendre une nouvelle langue avec la série SoundFlash !! Entrer / Traduire / Convertir / EcouterCette application est un outil éducatif simple pour l'apprentissage des langues. Cette application peut parler l'anglais comme le coréen. Et vous pouvez enregistrer autant de mots que vous souhaitez ! C'est un outil très utile pour les études. Vous le savez, n'importe qui peut rapidement oublier de nouveaux mots qu'ils ont appris. Cette application vous apporte la solution. Avec cette application, vous pouvez enregistrer de nouveaux mots pour écouter à nouveau plus tard, lors de vos déplacements, avant un examen, en conduisant, ou lors de la course à pied et de l'exercice. N'importe quand, n'importe où, vous pouvez étudier l'anglais et le coréen et vous ne manquerez pas un mot une fois que vous l'avez appris.
And this app has an automatic translation function, so you can translate words easily. Main Functions: ・Make your own playlists via the app's keyboard ・No-limit word saving! Make as many word pairs as you like (※Light version saves only 12 pairs and 10 playlists). ・Text-to-speech functions. ・Adjustable volume and speed for your learning pace ・Choose the language you want to hear first ・Repeat function ・Auto-play functions ・Background playing function ・Spelling test function (Pro version only) ・Works with WI-FI, 3G, and other networks ※Fee applies for Pro version upgrade ※Upgraded version includes unlimited word saving and no ads!Make your own playlists.Personalize sound flash cards with SoundFlash.
Et cette application dispose d'une fonction de traduction automatique, vous permettant de traduire des mots facilement. Fonctions principales : · Faites vos propres listes de lecture via le clavier de l'application · Sauvegarde de mots illimitée ! Faire autant de paires de mots que vous souhaitez (※ Version légère enregistre seulement 12 paires et 10 listes de lecture). · Fonctions saisie vocale. · Réglage du volume et de la vitesse pour votre rythme d'apprentissage · Choisissez la langue que vous voulez entendre en première · Fonction de répétition · Fonction de lecture automatique· Fonction de fond de lecture· Fonction de test d'orthographe (version Pro uniquement) · Fonctionne avec WI-FI, 3G, et d'autres réseaux ※ Des frais s'appliquent pour la mise à jour de la version Pro ※ La dernière version comprend une sauvegarde de mots illimitée, sans publicités ! Faites vos propres listes de lecture. Personnaliser des cartes éclair sonores avec SoundFlash.
You need more point.Your current points.Restore purchased itemCan't connect to server.Can't connect to network.Can't recieve audio data.In-app billing is limited.Please fill in all of the form.Evaluation of this translation.This translation might be wrong.Which language do you want to hear first?Up to 20 lists can be registered at a time.Thank you for upgrade to pro ! Enjyoi study.You can use high quality mode as 1 convert/ 1 point.This file can be opened in SoundFlash.SoundFlash download URL.You have no point's to use high quality mode. Do you want to add more points?You have reached your data saving limit. Do you want to upgrade to SoundFlash Pro?
Vous avez besoin de plus de points.Vos points actuels. Restaurer l'article acheté.Impossible de se connecter au serveur. Impossible de se connecter à un réseau. Impossible recevoir de données audio. La facturation intégrée est limitée. Veuillez remplir le formulaire complet. L'évaluation de cette traduction. Cette traduction peut comporter des erreurs. Quelle langue souhaitez-vous entendre en premier ? Jusqu'à 20 listes peuvent être enregistrées à la fois. Nous vous remercions pour la mise à niveau Pro ! Nous vous souhaitons des études agréables.Vous pouvez utiliser le mode haute qualité comme 1 conversion / 1 point. Ce fichier peut être ouvert dans SoundFlash.SoundFlash téléchargez URL. Vous n'avez plus de points permettant d'utiliser le mode haute qualité. Souhaitez-vous ajouter plus de points ? Vous avez atteint votre limite la sauvegarde des données. Souhaitez-vous mettre à jour vers SoundFlash Pro ?
When you upgrade to Pro, you get larger storage options, a test function, and playlists larger than 12 word pairs. Ads will be hidden!Welcome to SoundFlash2!! You are about to start SoundFlash2 tour. Please tap "Next" to continue.You can add a new playlist from this button.Tapping this button will take you to the screen for adjusting playback speed and volume.By tapping this button, you may also access easily to a variety of the functions such as viewing the soundflush information, etc.Tap this list to go to the screen for controlling and managing the play list.Tour finished
Lorsque vous adoptez la version Pro, vous obtenez des options de sauvegarde plus importante, une fonction de test et des listes de lecture de plus de 12 paires de mots. Les publicités seront cachées ! Bienvenue à SoundFlash2 !! Vous êtes sur le point de commencer le tour de SoundFlash2. Veuillez appuyer sur « Suivant » pour continuer. Vous pouvez ajouter une nouvelle liste de lecture avec ce bouton. Ce bouton vous amène à l'écran pour régler la vitesse et le volume de lecture. Ve bouton vous permet également accéder facilement à de nombreuses fonctions, telles que l'affichage de la soundflush.informations, etc.Appuyez sur cette liste pour aller à l'écran de contrôle et de gestion de la liste de lecture. Tour fini
Make the most of SoundFlash for your day-to-day study. To view this tour, press the button at the left top corner of the screen and press "?".Tap this button to add new words and short sentences.Tap this button to change the name of playlist.From this button, the basic operations such as play, stop, etc. can be selected. You may also replay by tapping the list. When you upgrade to Pro, the spelling test button will be displayed for your use. Additional setting button enables your easy adjustment.This send button is provided to send the playlist to your friend or send to your cellphone as a backup.
Profitez de SoundFlash pour vos études quotidiennes. Pour voir ce tour, appuyez sur le bouton au coin supérieur gauche de l'écran et appuyez sur « ? ». Appuyez sur ce bouton pour ajouter de nouveaux mots et des phrases courtes. Appuyez sur ce bouton pour modifier le nom de la liste de lecture. Avec ce bouton, les opérations de base telles que la lecture, l'arrêt, etc. peuvent être sélectionnées. Vous pouvez également réécouter en appuyant sur la liste. Lorsque vous adoptez la version Pro, le bouton de test d'orthographe sera affiché pour votre utilisation. Un bouton de réglage supplémentaires permet des réglages aisés.Ce bouton d'envoi est prévu pour envoyer la liste de lecture à votre ami ou à votre téléphone portable comme une sauvegarde.
Enter the matching pair of the word in this section.Once either word is entered, you may get the translation done easily by pressing this button. (The translation function is supplementary. The longer sentences may result the inaccurate translation.)Upon completion of the data entry, push Complete button at the right top screen. The voice conversion starts. Once completed, it will bring you back to the previous screen and playback will start.Turning on this high quality mode button enables a better quality and accurate voice conversion (purchase points needed for using the high quality mode).Take whatever the memo you like in the MEMO section. The contents in this section will not be read out.
Entrez la paire de mots assortis dans cette section. Une fois que l'un des deux mots est entré, vous pouvez obtenir la traduction facilement en appuyant sur ce bouton. (La fonction de traduction est supplémentaire. Les phrases plus longues peuvent entraîner des traductions inexactes.) À la fin de la saisie des données, appuyez sur le bouton Terminer à l'écran en haut à droite. La conversion vocale commence. Une fois terminé, il vous ramènera à l'écran précédent et la lecture commencera. L'activation de cette touche de mode de haute qualité permet une meilleure qualité et conversion vocale précise (points d'achat nécessaires pour utiliser le mode haute qualité). Prenez le mémo que vous souhaitez dans la section MÉMO. Les contenus de cette section ne seront pas lus.
Translation can be searched via Transquare. The searched information can be added to the SoundFlash from the past contents others have studied. The contents will be fulfilled by adding ratings and comments.From add points button, you may purchase your points. 1 point equates to 1 point for the high sound quality conversion. Normal conversion is available for free of charge.Please paste the texts created in order in Japanese and English. You can register up to 20 lists at a time. *Lump sum registration is available for high quality sound transforming only. *To utilize the lump sum registration, points are required.Normal mode. Sample words.High quality mode. Sample words.
La traduction peut être recherchée via Transquare. L'information recherchée peut être ajouté à la SoundFlash à partir du contenu d'autres ont étudié. Les contenus seront remplies par l'ajout de notes et de commentaires.Avec bouton d'ajout de points, vous pouvez acheter vos points. 1 point équivaut à 1 point pour la conversion de haute qualité sonore. La conversion normale est disponible gratuitement. Veuillez coller les textes créés dans l'ordre en japonais et en anglais. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 listes à la fois. * Inscription en une seule fois est disponible pour la conversion de haute qualité sonore uniquement. * Pour utiliser l'enregistrement forfaitaire, les points sont nécessaires. Mode normal. Mots échantillons. Mode haute qualité. Mots échantillons.
Started selling Japanese goods via eBay in 2004. Started selling goods through Amazon.com in 2011. At present, we also have store on Amazon in the US, UK, France, Germany, Italia, Spain, and Canada. We are selling more than thirty thousands Japanese goods abroad through Amazon.Our company is a trading company that sells Japanese products to individuals and corporate in the world.We deliver Japanese items from Japan to the world. Also, we sell 30,000 and more items through local Amazon in US, UK, France, Germany and so forth. Throughout those businesses, we ship 30,000 and more items a year.
Nous avons commencé à vendre des produits japonais via eBay en 2004. Nous avons commencé à vendre des marchandises via Amazon.com en 2011. À l'heure actuelle, nous avons également une boutique sur Amazon aux États-Unis, au Royaume-Uni, en France, en Allemagne, en Italie, en Espagne et au Canada. Nous vendons plus de trente milliers de biens japonais à l'étranger par le biais d'Amazon.Notre société est une société d'import-export qui vend des produits japonais aux particuliers et aux entreprises dans le monde.Nous offrons des articles japonais du Japon au monde. De plus, nous vendons plus de 30 000 articles par Amazon local aux Etats-Unis, au Royaume-Uni, en France, en Allemagne et ainsi de suite. À travers ces entreprises, nous nous transportons plus de 30 000 articles par an.
Music Stream - Listen Free Music, Live Concerts & Discover New ArtistsYou can play music for free! Music Stream shows songs available to play on the Internet.All genres like Pop, Rock, Hip-hop, etc...If you find favorite song, you can cache (download) the song, so youcan play music even off-line.And background mode is available! You can play music while using other apps,like Facebook, Twitter, Snapchat, etc...Additionally you can make your playlists to organize tracks.[Free Music Stream features]- Streaming play- Download songs (Cache)- Background play- Playlists
Streaming de Musique - Écouter de la Musique Gratuite, des Concerts en Direct & Découvrir de Nouveaux ArtistesVous pouvez jouer de la musique gratuitement ! Le flux musique montre les chansons disponibles pour jouer sur Internet.Tous les genres comme Pop, Rock, Hip-hop, etc...Si vous trouvez une chanson préférée, vous pouvez mettre en cache (télécharger) la chanson, de sorte que vous pouvez jouer de la musique, même hors ligne.Et le mode arrière-plan est disponible ! Vous pouvez jouer de la musique tout en utilisant d'autres applications, comme Facebook, Twitter, Snapchat, etc...En outre, vous pouvez faire vos listes de lecture pour organiser des pistes.[Caractéristiques de Musique Gratuit Stream]- Jouer en streaming- Téléchargez des morceaux (Cache)- Jeu de fond- Les playlists
Once again I would like to ask you not to send confidential correspondance to X which is private residential address. I emigrated from France in May 2012, the company does not exist at that address, and I never receive your mails.
Encore une fois, je me permets de vous demander de ne pas envoyer d'informations confidentielles à X ce qui est une adresse résidentielle privée. J'ai émigré de la France en mai 2012, la société n'existe pas à cette adresse, et je ne reçoit pas votre correspondance.
Throughout the screening, I felt swaddled in love and compassion—not just from my family but from the entire audience. Around me I could hear people sobbing one minute and bursting with laughter the next as Roger's life, warts and all, unfolded before us. Our hearts filled and our chests rose and fell in unison. When Roger and I made the decision to allow Kartemquin Films unfettered access, we knew there were aspects of our daily lives that wouldn't be pretty to show.
Tout au long de la projection, je me sentais enveloppé dans l'amour et la compassion - pas seulement celles de ma famille, mais de l'ensemble du public. Autour de moi, je pouvais entendre les gens sangloter une minute et éclatant de rire la prochaine comme la vie de Roger, avec tous ses défauts, se déroulait devant nous. Nos cœurs étaient remplis et nos poitrines gonflaient en chœur.Lorsque Roger et moi avons décidé de permettre à Kartemquin Films l'libre accès, nous savions qu'il y avait des aspects de notre vie quotidienne qui ne seraient pas jolis pour montrer.
But that's the way Roger wanted it. In fact, one thing I was not on board with Steve filming was Roger's throat being suctioned, a raw and intimate process he underwent several times a day. So Roger had him shoot it when I wasn't around. In the movie, it's apparent how pleased Roger was with himself for having pulled it off, giving a thumbs-up to the camera. That made me chuckle.
Mais c'est comme ça que Roger le voulait. En fait, un point sur lequel je n'étais pas d'accord avec Steve était que la gorge de Roger soit aspiré, un processus brut et intime qu'il a subi plusieurs fois par jour. Alors Roger l'a fait filmé lorsque je n'étais pas là. Dans le film, il est évident à quel point Roger était content de lui-même pour avoir réussi son coup, et a levé le pouce à la caméra. Cela m'a fait rire.
In a film flush with gorgeous black and white images, a sequence set in a swamp has stayed on my mind's eye the longest since seeing "Visitors." Ancient trees with the texture of lizard skin, leaves that billow or hang limp like hair and brackish water the consistency of lentil soup describe another world, smack in the middle of Louisiana. Here the filmmakers take an image familiar from a thousand National Geographic spreads and makes it new.Two impulses struggle in Reggio's work. He has often said that he intends his films to be non-intellectual and visceral, bypassing reason to achieve a physiological response.
Dans un éclat de film avec de magnifiques images en noir et blanc, une séquence qui se déroule dans un marais est demeuré comme représentation de l'esprit le plus long depuis que j'ai vu « Visiteurs ». D'arbres anciens avec la texture de peau de lézard, des feuilles qui se soulèvent ou s'accrochent molles comme des cheveux et des eaux saumâtres de la cohérence de la soupe aux lentilles décrivent un autre monde, au beau milieu de la Louisiane. Ici, les cinéastes prennent une image familière de mille écarts de National Geographic et la rendent nouvelle.Deux impulsions luttent dans le travail de Reggio. Il a souvent dit qu'il avait l'intention avec ses films du non-intellectuel et viscéral, en contournant la raison pour obtenir une réponse physiologique.