Conyacサービス終了のお知らせ

Haru Thomson (cielo_translation) 付けたレビュー

本人確認済み
11年弱前
シンガポール
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/26 12:28:55
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/19 20:46:33
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/19 20:45:37
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/01 11:20:00
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/01 11:19:00
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/01 11:18:13
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/01 11:22:29
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/01 11:21:58
cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/19 12:54:32
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/19 13:04:53
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/19 13:01:05
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/19 13:00:19
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/19 12:59:20
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/01 16:09:49
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/01 16:09:38
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/27 11:49:42
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/27 14:15:02
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/27 14:13:31
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/27 14:11:45
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/27 14:10:41
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/27 14:23:47
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/27 14:23:29
コメント
良いと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/27 14:28:26
cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/27 14:26:15
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/17 21:34:53
コメント
良いと思います。