DVD2枚組
DVD 2장 세트
Very Merry Xmas[初回限定封入特典]DVDにオフショットムービー収録ジャケットサイズカード(全6種類中1種ランダム封入)
Very Merry Xmas[초회 한정 동봉 특전]DVD에 오프샷 무비 수록자켓 사이즈 카드(총 6종류 중 1종이 랜덤으로 동봉)
Sweat / Answer[CD-EXTRA仕様]ジャケット メイキング映像収録(予定)[初回限定特典]ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)豪華12Pブックレット封入(予定)
Sweat / Answer[CD-EXTRA 사양]자켓 메이킹 영상 수록(예정)[초회 한정 특전]자켓 사이즈 카드 동봉(6종으로부터 1장 랜덤으로 동봉)호화로운 12P 북클렛 동봉(예정)
Sweat / Answer【初回限定盤】[初回限定特典]ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)DVDにオフショットムービー収録
Sweat / Answer【초회 한정판】[초회 한정 특전]자켓 사이즈 카드 동봉(6종으로부터 1장 랜덤으로 동봉)DVD에 오프샷 무비 수록
東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE【通常盤】
TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 TREE【통상판】
Time Works Wonders[初回限定特典]ジャケットサイズカード封入(全6種のうち1枚ランダム封入)DVDにオフショットムービー収録
Time Works Wonders[초회 한정 특전]자켓 사이즈 카드 동봉(총 6종류 중 1장 랜덤 동봉)DVD에 오프샷 무비 수록
サクラミチ[初回限定特典]ジャケットサイズカード封入(全6種のうち1枚ランダム封入)
사쿠라미치(벚꽃길)[초회 한정 특전]자켓 사이즈 카드 동봉(총 6종류 중 1장 랜덤 동봉)
サクラミチ" [初回限定特典]ジャケットサイズカード封入(全6種のうち1枚ランダム封入)DVDにオフショットムービー収録※初回盤が無くなり次第、通常盤(AVCK-79245/B)に切り替わります。"
사쿠라미치(벚꽃길)" [초회 한정 특전]자켓 사이즈 카드 동봉 (총 6종류 중 1장 랜덤 동봉)DVD에 오프샷 무비 수록※초회판이 없어지는 대로 통상판(AVCK-79245/B)으로 전환됩니다."
4/1(金) TOKYO FM「LOVE CONNECTION」コメント出演TOKYO FM「LOVE CONNECTION」スターバックス ミュージック バリスタ日時:4/1(金) 11:30~13:00http://www.tfm.co.jp/love80/
4/1(금) TOKYO FM「LOVE CONNECTION」코멘트 출연TOKYO FM「LOVE CONNECTION」스타벅스 뮤직 바리스타일시 : 4/1(금) 11:30~13:00http://www.tfm.co.jp/love80/
4/3(日)@FM公開録音イベント「アスナル金山 presents ケラケラ×アスナルトレジャー」ゲスト出演決定日時:2016年4月3日(日)13:00~場所:アスナル金山 明日なる広場愛知県名古屋市中区金山一丁目17番1号http://www.asunal.jp/web/access/☆観覧自由 ※トークの模様は@FM(エフエム愛知)にて4月15日(金)20:30~21:00番組内にて放送予定。
4/3(일)@FM공개 녹음 이벤트 「아스날 카나야마 presents 케라케라×아스날 트레져」게스트 출연 결정일시:2016년4월3일(일) 13:00~장소:아스날 카나야마 아스나루 광장아이치현 나고야시 나카구 카나야마 잇쵸메 17번 1호http://www.asunal.jp/web/access/☆관람 이유 ※토크의 모습은 @FM(에프엠 아이치)에서 4월 15일(금) 20:30~21:00방송 내에서 방송 예정.
【注意事項】・会場内・外で発生した事故・盗難等は主催者・会場・出演者は一切責任を負いません。・前日からの徹夜、及び早朝からの場所取り行為は禁止といたします。・手荷物、レジャーシート、その他を使用しての場所取り行為は、アスナル金山内すべてのエリアで禁止といたします。発見次第、スタッフ及び警備により随時撤去させていただきます。・人がいる場合でも同様に、シート等は使用禁止といたします。・撤去した物、及び放置されている物に関して、主催者・会場・出演者は一切の責任を負いません。
[주의사항]・회장내・외에서 발생한 사고・도난 등은 주최자・회장・출연자는 일절 책임을 지지 않습니다.・전날부터의 밤샘 및 이른 아침부터의 자리 잡기 행위는 금지입니다.・짐, 돗자리, 그 외를 사용한 자리 잡기 행위는 아스날 카나야마 내 모든 에리어에서 금지입니다. 발견하는 즉시 스태프 및 경비원에 의해 수시로 철거하도록 하겠습니다.・다른 사람이 있는 경우에도 똑같이 돗자리 등은 사용 금지입니다.・철거한 물건 및 방치되어 있는 물건에 대해 주최자・회장・출연자는 일절 책임을 지지 않습니다.
・施設内ではスタッフの案内にしたがって、観覧いただくようお願いいたします。・以上のことが守られない場合、イベントの中止、もしくはイベントの参加をお断りすることがございます。ご了承ください。お問い合わせ先:@FM(エフエム愛知)052-263-5141
・시설 내에서는 스태프의 안내에 따라 관람해 주시도록 부탁 드립니다.・이상의 사항을 지키시지 않으셨을 경우 이벤트 중지 또는 이벤트 참가를 거절할 경우가 있습니다. 양해해 주세요.문의처:@FM(에프엠 아이치) 052-263-5141
4/7(木) MTV“UrbanMellow Special Selected by 三浦大知”オンエア日時:4/7(木) 25:30 ~ 26:30 MTVにて、三浦大知自身が「この曲で踊りたい!」と思った楽曲をセレクトしたスペシャル番組をオンエア!http://www.mtvjapan.com/onair/program/7125
4/7(목) MTV“UrbanMellow Special Selected by DAICHI MIURA”온 에어 일시:4/7(목) 25:30 ~ 26:30 MTV에서 DAICHI MIURA 자신이 「이 곡에 맞춰 춤추고 싶어!」라고 생각한 곡을 고른 스페셜 방송을 온 에어!http://www.mtvjapan.com/onair/program/7125
3月30日、3月31日 KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ 公演延期のお知らせご報告とお詫び いつも倖田來未を応援して頂き、誠にありがとうございます。
3월30일, 3월31일 KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ 공연 연기의 안내보고와 사과항상 KUMI KODA를 응원해 주셔서 대단히 감사합니다.
3月30日(水)、3月31日(木)予定しておりました、KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ (会場:市原市市民会館)ですが、倖田來未本人が3月29日、インフルエンザ感染と診断されました。医師の判断のもとやむなく公演を延期とさせて頂きます。 公演を楽しみにして頂いていた皆様には、多大なご迷惑をお掛け致します事を深くお詫び申し上げます。 尚、4月9日(土)福岡サンパレス公演からは予定通り開催致します。
3월30일(수), 3월31일(목) 예정하고 있었던 KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ (회장: 시하라시 시민 회관)입니다만, KODA KUMI 본인이 3월 29일 독감 감염이라는 진단을 받았습니다.의사의 판단 하에 할 수 없이 공연을 연기하도록 하겠습니다.공연을 기대해주신 여러분께는대단히 폐를 끼치게 될 것을 깊이 사과 드리겠습니다.더욱이 4월9일(토) 후쿠오카 선팔레스 공연부터는 예정대로 개최하겠습니다.
今後の振替公演の日程、及びチケットの払い戻しに関しては、現在調整中につき、ファンクラブ、オフィシャルホームページ等にて改めてご案内いたします。 現在お持ちのチケットは、振替公演もしくは、払い戻しの際に必要となりますので、正式なご案内があるまで、そのままお持ちいただけますようお願いいたします。 公演を楽しみにお待ちいただいておりましたお客様、関係者の皆様に、大変なご迷惑並びにご心配をおかけし、心より深くお詫び申し上げます。
앞으로의 대체 공연의 일정 및 티켓 환불에 관해서는현재 조정 중이므로 팬 클럽, 공식 홈페이지 등에서 다시 안내해드리겠습니다.현재 가지고 계신 티켓은 대체 공연 또는 환불 시 필요하므로 정식 안내가 있을 때까지 그대로 가지고 계시도록 부탁드립니다.공연을 기대해주신 고객, 관계자 여러분께 대단히 폐 및 걱정을 끼쳐 드려 마음 속 깊이 사과의 말씀 드립니다.
2016年3月29日 倖田來未 スタッフ一同 お問合せ:エイベックス・カスタマーサポート0570-064-414(平日のみ 11:00~18:00)
2016년3월29일 KUMI KODA 스태프 일동문의:에이벡스 고객 서포트0570-064-414 (평일만 11:00~18:00)
浅田真央(フィギュアスケーター)「浜崎あゆみさんが今もこの曲をライヴで歌っている姿を見る事ができて、ファンとしてとても嬉しくなります。この先、どんなことがあっても永遠に、浜崎あゆみさんの歌声は、多くの方の心に残ると思います。そして、私は自分自身のスケート人生と重ねながら、想いながら、聴いています。私も、ずっと私のスケートが多くの方に届きますように、、、と少しだけ想わせていただいてます。」
아사다 마오(피겨 스케이터)"AYUMI HAMASAKI 씨가 지금도 이 곡을 라이브로 부르는 모습을 볼 수 있어서 팬으로서 매우 기쁩니다. 앞으로 어떤 일이 있어도 영원히 AYUMI HAMASAKI 씨의 노래 목소리는 많은 분의 가슴에 남을 거라고 생각합니다. 그리고 저는 자기 자신의 스케이트 인생과 겹쳐 생각하면서 듣고 있습니다. 저도 계속 저의 스케이트가 많은 분에게 전해졌으면... 이라고 조금 생각하고 있습니다."
仲里依紗(女優)「『A BEST』の中で、私が一番好きな歌は「Who...」。恋愛の歌だけどそれだけではない。ayuがファンに向けて歌ってくれている歌でもあると思うし、家族や、大切な人のことを思い出させてくれる曲なので、ライヴの最後に歌ってくれる度に思わず涙があふれてしまいます。」
나카리 리사(여배우)"『A BEST』 중에서 제가 가장 좋아하는 노래는 「Who...」. 연애 노래지만 그것뿐만이 아니다. ayu가 팬을 향해 노래하는 노래이기도 하고 가족이나 소중한 사람을 떠올리게 해 주는 곡이므로 라이브 마지막에 불러줄 때 저도 모르게 눈물이 흘러 나옵니다."
古市憲寿(社会学者)「僕は『A BEST』収録曲の中では「Who...」が一番好きだ。1999年の『LOVEppears』に収録されてからの17年間で何度聞いてきたかわからない。そして「Who...」を聞くたびに、まるでタイムマシーンのように、かつてこの曲を聞いていた時のことを思い出す。高校からの帰り道、西日の差す東武伊勢崎線。雨上がりの空がきれいだった虎ノ門。スリランカで見たインド洋に沈んでいく夕日。
후루이치 노리토시(사회학자)"나는 『A BEST』수록곡 중에서는 「Who...」가 제일 좋다. 1999년 『LOVEppears』에 수록되고 나서 17년간 몇 번 들었는지 모른다.그리고 「Who...」를 들을 때마다 마치 타임 머신처럼 전에 이 곡을 들었던 때를 떠올린다. 고등학교 때부터의 귀갓길, 석양이 비치는 토부 이세자키 선. 비가 그치고 난 후의 하늘이 예뻤던 토라노몬. 스리랑카에서 본 인도양에 지고 있는 석양.