chiyo 翻訳実績

本人確認未認証
12年以上前
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
chiyo 英語 → 日本語
原文

18-1
Can you sing? Can you dance? Can you draw or paint? You probably said "No." Now think back to when you were in kindergarten. What did you say when asked those questions? You said "Yes." Well, what happened since then? You let the magic inside yourself get killed, or drained. Why not start now to get the magic back? Say you can sing, say you can dance and draw, etc. And start doing it. Live life. Don't let other people's opinions, and even worse, your own, kill your life. Live life again.

翻訳

18-1
歌うことができますか?踊ることができますか?絵を描くことができますか?おそらくあなたは「いいえ」と答えるでしょう。では幼稚園の頃を思い出してください。これらの質問にあなたは何と答えたでしょう?「はい」と答えていたでしょう。ではその頃から何が起きてしまったのでしょうか?あなたはあなたの内にある魔法を消したり使い果たしてきたのです。今から魔法を取り戻しませんか?歌うことができると、踊ることができると、絵を描くことができると言いましょう。そしてそれを始めましょう。他の人の意見や、もっと悪いことには自分自身の意見にあなたの人生を台無しにさせてはいけません。もう一度人生を始めるのです。

上記のように和訳させていただきました。
少しでもお役にたてると嬉しいです。

chiyo 英語 → 日本語
原文

17-3
Don't quit. Many of our failures are caused by our quitting too soon. We get frustrated, angry, tired, etc., and we quit. But much of the time we were almost there and didn't know it. Imagine trying to boil water and then quitting at 211 degrees. That is how it is with many of the things we are involved in. Sure it is hard to keep going, and much of the time we can't see any progress, so here is the time to step back and remind yourself of two things. First remind yourself of what you are trying to accomplish, and more importantly, remind yourself of why you are trying to accomplish it. Once we focus on the why, the problem comes into a different focus and somehow becomes more bearable.

翻訳

あきらめないでください。多くの失敗は私たちがあまりにも早くあきらめてしまうために起こるのです。私たちは挫折したり、怒ったり、疲れたりなどして、そしてやめてしまうのです。しかし私たちはほとんど達成しているのにそれに気づかないのです。水を沸騰させる時を想像してみてください。そして211度になったらやめるのです。これが私たちが物事に取り組んでいる様子なのです。続けるのはもちろん大変なことですし、ほとんどの時間はそのプロセスを見ることができません。そこで一度、一歩下がって2つのことを思い出すのです。まず、何を達成しようとしているのかを確かめる。そしてもっと重要なのは、なぜそれを達成しようとしているのかを確認することです。一度その理由に集中すれば、問題は違う視点に移り、どういうわけかのりこえることができるものになるのです。

上記のように和訳しました。
お役にたてると嬉しいです。

chiyo 英語 → 日本語
原文

President Obama urges Israeli Prime Minister Netanyahu to give sanctions more time to curb Iran's nuclear ambitions.
Super Tuesday: Voters in ten states head to the polls to choose the Republican candidate who will face President Obama in November.
Thousands of students converge on California state's capital to protest rising college costs.
An avalanche outraces a skier in Utah but rescuers manage to save him.
Fans young and old enjoy a day at the pig races in a Texas rodeo.
In the US, at their meeting in Washington, President Obama urges more diplomacy in dealing with Iran...
...while Israeli Prime Minister Netanyahu warns time is running out.

翻訳

オバマ大統領はイスラエルのネタニヤフ首相にイランの核兵器対する強い意見を抑制するために、制裁にもっと時間をとるように強く迫った。
スーパーチューズデイ(大統領選挙の年の3月の第2火曜日):10州の有権者たちは共和党の立候補者(11月にオバマ大統領と対立するであろう)の投票に向かった。
何千もの学生たちは学費の値上げに抗議するため、カリフォルニアの州都に集まった。
ユタ州ではなだれがスキーヤーを襲ったが、レスキュー隊がなんとかして彼を救出した。
若者も年配者のファンもテキサスのロデオで豚のレースを楽しみました。
ワシントン州の会議で、オバマ大統領はイランの問題を解決するためによりよい外交を要求している。一方、イスラエルのネタニヤフ首相はもう時間がないと警告している。

上記のように和訳させていただきました。
お役にたてると嬉しいです。

chiyo 英語 → 日本語
原文

Since communication is such an important part of life, a new app called ‘ICANSIA American Accent for Chinese Speakers’, available on the Apple App Store, has been released to help people understand each other better. The app teaches you how to speak with a more natural American accent using speech training techniques and exercises. The accent coaching market is not very widely known, but apparently it is in demand from business people, people that want to adapt to a new country and of course actors. Perhaps it would suit Chinese students who are preparing to study in America and want to assimilate faster.

翻訳

コミュニケーションは日常生活でとても重要な役割を果たすので、“ICANSIA American Accent for Chinese Speakers”と呼ばれる、アップルアプリストアで利用可能な新しいアプリはお互いをより理解するのに役立つために発売されました。そのアプリはスピーチの技術訓練や練習をしながら、より自然なアメリカのアクセントを教えてくれます。そのアクセントはあまり広く知られていませんが、明らかにビジネスマンや、新しい国に適応しようとする人、もちろん俳優にとっても必要とされています。もしかすると、アメリカで勉強をしようと準備をしていて、早くその文化を理解しようと思っている中国の学生にこのアプリは合っているかもしれない。

I really hope it will help. Thank you.

chiyo 英語 → 日本語
原文

Hello and greetings to you, my dear customers. I am delighted to welcome you to my eBay store.We specialize in making excellent top rated violins, violas and cellos. Our craftsmen have learned their skills from experienced masters, with more than ten years experience making violins and string instruments. We make all the instruments with only first class materials. We use the best traditional violin-body making techniques to guarantee professional top quality violins which sound rich and resonate beautifully. We adopt a semi-oily lacquer made by an ancient method to manufacture all our string instruments, which provides a pleasant and melodious timbre from our violins, violas and cellos.

翻訳

いらっしゃいませ。 eBayにようこそ。私たちはとても人気のある素晴らしいバイオリン、ビオラ、チェロ作りを専門としています。私たちの職人たちは熟練した職人から彼らの技術を学び、バイオリンや弦楽器を作るのに10年以上の経験があります。私たちは最高級の材料だけですべての楽器を作っております。豊かに美しく鳴り響く、本格的で最高質のバイオリンを保証するために、一番いい伝統的なバイオリンのボディを作る技術を使っています。昔から受け継いできた方法で作られたややオイリーな漆を使い、私たちのすべての弦楽器は作られます。そのため、私たちのバイオリンは心地の良い美しい音色を奏でてくれます。

上記のように和訳させていただきました。
すこしでもお役にたてると嬉しいです。

chiyo 英語 → 日本語
原文

At 3 months, baby begins to transition from a newborn and by 4 months, many noticeable developmental milestones are beginning to appear. Some of the information below covers a range of developmental milestones that span the period of 2 to 6 months. Baby development is continual and each little one has his or her own pace, so read on for more information about this wonderful time in baby's life.

Vision: Baby's eye muscles are stronger and the “cross-eyed” effect is disappearing. Babies this age can track objects in motion. Beginning around 4 months, baby's vision will coordinate both eyes together, which leads to the beginning of depth perception.

翻訳

生後三か月の赤ん坊は新生児の段階から移行し始め、生後4カ月までには、目につく重要な多くの発達段階が現れ始めます。下記の情報は2ヶ月から6ヶ月に及ぶ重要な発達段階についてのものです。赤ん坊の発達は繰り返され、それぞれの小さな発達はそれぞれの赤ん坊によって進度があるのです。では、この赤ん坊のすばらしい世界についてもっと知るために読み進めましょう。
赤ん坊の視界について:赤ん坊の目の筋力はもっと強くなり、「寄り目の」現象は消えていきます。このころの赤ん坊は動いている物を目で追うことができます。生後4ヶ月になった最初のころは、両目を一緒にうまく動かして物事を見ているため、深く物事を認識し始めます。

上記のように和訳させていただきました。
少しでもお役に立てると嬉しいです。

chiyo 日本語 → 英語
原文

全国有数の湧き出る源泉をイメージした本格的な湯色や香りで、温泉めぐり気分に包まれるバスタイムを演出する入浴剤ギフトセット。(25g×各3包) 全国の温泉地へ足を運び、肌で温泉地を体験。現地から様々な情報を収集し、各温泉地がもつ湯質と温泉情緒をできるだけ忠実に再現しました。 /まるで和菓子のような華麗な包装紙に包まれた石鹸。十二種類の植物性石鹸を贅沢に詰め合わせました。(植物性石鹸70g/小豆、大豆、黒ざとう、桃の葉、米ぬか、白椿

翻訳

A set of gift bath salts (25g x 3 bags) and soaps: The color and smell of the bath salts give you wonderful bath time and you can feel as if you went hot spring traveling throughout Japan. We went to every hot spring in Japan and searched it by ourselves. We collected a lot of information from the spots and made the bath salts which offer the quality and atmosphere very close to the ones every hot spring has. The soaps wrapped with beautiful paper look just like traditional Japanese sweets. You can enjoy twelve kinds of vegetable soaps. (70g: adzuki bean soap, soybean soap, brown sugar soap, peach’s leaf soap, rice bran soap, white camellia soap, and so on)

和訳と微妙にニュアンスが違うかもしれません。
入浴剤ギフトセットの魅力がなるべく上手に伝わるように上記のように英訳させていただきました。
少しでもお役に立てれば嬉しいです。

chiyo 日本語 → 英語
原文

上海社員研修について
今回の社員研修は、上海代理店とコミュニケーションを取り関係を強化していくことを目標として研修に参加しました。
まず、空港に到着して宿泊するホテルまで向かうバスの中から見えた高層ビルに圧倒されました。中国に行くのは、初めてで思っていたよりもずっと発展していて今もなお、経済成長し続けていていると感じました。
また、懇親会までの自由時間で上海の中心街を観光しました。韓国には何度か行きましたが韓国人とは少し違った行動力に圧倒されました。

翻訳

About the training in Shanghai
I took part in the training in order to communicate with the agency in Shanghai and build up the strength of the connection.
First, I was very moved by high-rise buildings which I saw on the way to the hotel from the airport. It was the first time to visit China and, I found out its faster economic growth than I expected and knew that China still has been promoting the economic growth.
I also went sightseeing around the center of Shanghai at free time until the social gathering started. I have visited Korea a couple of times and I was surprised by Chinese energy which differs from Korean.

「圧倒した」は「感動した」「驚いた」というような意味で英訳させていただきました。

上記のように英訳させていただきました。
少しでもお役にたてるとうれしいです。