太陽の光には熱(エネルギー)があります。太陽光発電が注目を浴びていますが、まさに太陽からは無尽蔵のエネルギーが降り注いでいます。そんな太陽の光を受ける私たちは、神から生きるエネルギーを永遠に受ける事が出来ます。また、太陽の光には消毒する力があります。ばい菌は死滅します。それと同じように、太陽に照らされる者は、罪という毒素が取り除かれ、罪がもたらす死の病からいやされます。さらに、太陽の光には成分を変化させる力があります。魚や野菜のひものは不思議な旨味が出てきます。
The ray of the sun contains heat (energy). While the solar power gets much attention these days, a huge amount of energy is falling from the sky.We human beings can eternally receive energy we need to keep living from God.The ray of the sun also has a sanitation effect for bacterias to be killed. Like that those exposed to the ray are exempted from sin, whose ultimate purpose is to kill human beings. The ray has another magical power to transform components into different ones. Dried fish and vegetables are amazingly delicious.
倖田來未フレグランスシリーズから、待望の香水新シリーズがついに登場!“永遠に続くラグジュアリーな愛の世界”をテーマにした新シリーズはその名もEternaluxe (エターナリュクス)。永遠を意味するEternal とラグジュアリーを意味する Luxeを組み合わせた造語である新シリーズ・Eternaluxe。シックな高級感あふれるボトルに詰め込まれたのは、一度試したら虜になる珠玉の香りのラインナップ。
The KUMI KODA Fragrance Series has a new release of perfume! The title of the new perfume is Eternaluxe with a theme of "an everlasting luxurious world of love."It is a combination of eternal and luxe meaning luxurious. Inside a chic pricey bottle is a lineup of splendid aroma you could never resist once you open the bottle.
お買い上げ頂き、ありがとうございます。申し訳御座いません。お買い上げ頂いた商品があいにく品切れとなっております。代わりの品として、同じような白鳥のタイピンと、他の鳥のタイピンを提案させて頂きたいのですが写真をご覧いただけますでしょうか?良い返事をお待ちしております。
Thank you very much fir your purchase.We regret to inform you that the product you ordered is out of our stock now.We would like to recommend our tie pin with the similar image of a swanand other tie pins with the image of a different bird. Would you take a lookat the images?We are looking forward to hearing from you.
Both shipments are held at the custom. Unfortunately we do not have any infuence in this process.It is okay if you order this items again but we cannot assure you that the articles will be there by 24th. It all depends wether the shipments would be held at the custom. We are sorry for that. But you are free to order again for this time.
荷物は両方とも税関に留まったままです。残念ながら、この件に関しては当社には権限がありません。再度ご注文いただいても構いませんが、24時間以内に手配できる保障は出来かねます。税関で引っかかるかどうかになります。申し訳ございません。今回は無料で再注文をお受けいたします。
昨日お渡ししたエアウェイビルの情報に誤りがあったため、再度作成いたしました。ご確認よろしくお願い致します。集荷の日程に変更はなく、14日の12:00pm-4:00pmの間になります。添付ファイルの最終ページに情報がありますので、確認お願い致します。商品の到着をすごく急いでおりますので、何かありましたら、臨機応変に対応していただけると助かります。これ以上輸送に時間をかけるわけにはいきません。よろしくお願い致します。
I made this notice again as there was inaccurate information in the document I handed youyesterday.Please confirm the content.There is no change in the schedule of collection: between noon and 4pm on the 14th.The last page of the attached file contains this information, so please confirm it.As we need the shipment very quickly, we would like you to handle this case flexiblyif anything happens.We cannot wait for the arrival of the shipment any longer.Thank you.
日本各地で桜の花が咲き誇りました。写真は熊本城の桜が満開時の様子です。
Cherry blossoms started blooming across Japan.This image shows when the cherry blossoms in Kumamoto Castle were in bloom.
洋服はもう到着したのですね!◯月◯日、◯◯さんにも予定を聞いてみます。A店の近くのBで会うのもいいですね。私もこの近くに住んでいるんですよ!ではまた連絡とりあいましょう。
Have the clothes arrived yet!I will ask ◯◯ of the schedule for ◯◯.I think it would be nice if we would see each other at B near Store A.I live in the vicinity of this area!Let's stay in touch with each other together!
sir, i am interested to buy this guitar but my debit card limits me to PHP 30K daily withdrawal. so could we arrange a way in which i could pay in two 2 daily payments including the shipping cost. I have bought guitars in which i have paid though PayPal in 2 or 3 invoices. thankz
このギターを購入したいのですが、デビットカードの引き出し限度額が1日あたり30Kフィリピンペソです。なので、送料込みで支払いを2回に分けてもらえませんか。PayPal経由で2-3回支払いを済ませています。
私は、言い忘れていました。実は、先日あなたが作ってくれたボニーの右目に悪い箇所が2つありました。1つは、瞳に隙間が多く見受けられました。左目は隙間はありませんでした。ビニール部とグラスアイの間に隙間ができないように今回は作って欲しいです。そしてもう一つは、そのはまっていない目を留めるためでしょうか?透明のボンドのはみ出しがありました。お写真をお送りします。右目はなかったです。今回は、ボンドのはみ出しがない目、まつ毛に仕上げてください。お願いします。
I forgot to tell you. I happened to find two defects in the right eye of the bunny you had made. One had many spaces on the iris; there were none on the left one. I would like you to make it again with no space between the plastic part and the eye made of glass next time. The other defect is a trace of the transparent glue to fix the eye. I am sending you the image of the bunny. There was none on the right eye. Please make a new bunny with no trace of glue and eyelashes set properly next. Thank you.
promotional codesをcombined出来ないことはもちろん知っています。私が伝えたいのは、以下のpromotional codesが単体でも使えないということです。私は20%off以上のDiscountは求めていません。私は長年に渡り御社のweb shopで20%offで多くの商品を購入してきました。アカウントを確認してください。今使用することができる20%offのpromotional codeを教えて下さい。以下注文の20%off分を返金して欲しいです。
Of course I am aware that promotional codes cannot be combined.What I want to tell you is that the following promotional codes cannotbe used by themselves. I do not ask for any discount more than 20%. I have purchased a number of goods with 20% off on your websiteshop for a long time. Please confirm my account.Please notify me of the promotional code that is 20% off.I would like to get refunded for the margin of 20% off.
先日売切れとお伝えした商品ですが販売元に交渉して取り寄せることができました。商品が届き次第速達便でお送りいたします。商品キャンセルをお願いしておりましたが。発送いたしますので、商品キャンセルをされないようにお願いいたします。情報が二転三転して申し訳ございませんでした。よろしくお願いします。
I was able to order the product from the distributor, though I had told you the other daythat it was out of stock.I will send it by express as soon as I receive it.Though I asked you to cancel your order, it will be delivered promptly;please be careful not to cancel it.I apologize for frequent changes of the information.Thank you.
<チケット料金>全席指定¥8,400※小学生以上有料となります。※小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。☆オフィシャル先着先行販売実施中!お申込みはコチラ⇒http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/(PC/モバイル)※TOUR第1弾発表のみ対象となります。※規定枚数に達し次第終了となりますので、お早めにお申し込みください。※一部受付対象外となる公演がございます。予めご了承ください。
<Ticket Charges>All Seats Reserved: 8,400 JPY *There are charges for those older than elementary school students.*Ticket charges must be paid even for those younger than elementary school students if they have seats individually.☆Advance sales for official goods are proceeding!Click this URLhttp://l-tike.com/kodakumi-ticket01/(Both for PCs and Mobiles)*This is limited to the first release for TOUR.*The sales will be over once the designated number is sold out, so please make your reservation as soon as possible.*Some performances may be excluded from this campaign. Please make sure that in advance.
2015年1月には沢尻エリカ主演・フジテレビ系ドラマ「ファーストクラス」のオープニングテーマとなった3rdシングル「Rafflesia」を、6月にはドラマ「戦う!書店ガール」の挿入歌となった4thシングル「Girlfriend」をリリースし、共にオリコンウィークリーチャートにて初登場TOP5入りを果たす。
SOLIDEMO released her third single "Rafflesia" in January 2015, which was used as the opening theme song of "The First Class", a TV drama aired on Fuji Televisions. Then she also released her fourth album "Girlfriend" in June of the same year, which was used as a background song for "The Battling Bookstore Girl!", another TV drama. These two singles helped her be among those listed in the best 5 singers of the Oricon Weekly Chart.
東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE) 「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」2010年結成のエイベックス所属のガールズ・ダンス&ボーカル・グループ。その名の通り、東京からアジアそして世界へ「音楽の楽しさを歌って踊って伝える」ことをコンセプトとして活動。大人のグループへと2015年より”アーティスト”として活動を活発化。
TOKYO GIRLS' STYLE(TOKYO GIRLS' STYLE)"We would like to convey the joy of music through singing and This is an Avex group consisting girls' dancers and singers who started in 2010. As the name shows, they started with the concept of "conveying the joy of music through singing and dancing" from Tokyo to the world, including Asian countries. They have been active as grownup artists since 2015.
ディスコ・ファンクから、EDM・Future Houseと幅広いジャンルにて、ハイクオリティな楽曲を発表し続け、ダンス&ボーカルの可能性を追求するライブパフォーマンスを見せる注目のガールズグループへ。今後の日本のポップスシーンを担うグループである。
They have been transformed into a girls' group who can cover many different genres from disco funk to EDM, and Future House with maintaining the level of the quality very high; they keep giving live performances that pursue the possibility of dancing and vocals. They are a major group that represents the pops scene in Japan.
2015年末にさらに進化を続ける東京女子流としての5枚目のオリジナルアルバム “REFLECTION”を発表。メンバーは、山邊未夢・新井ひとみ・中江友梨・庄司芽生で、それぞれ個々で別ユニット活動や、モデル、映画や演劇などで女優活動も活発に行なっている。
They released their fifth original album "Reflection" as more advanced TOKYO GIRLS' STYLE at the end of 2015. The original members for the fifth album are Miyu Yamabe, Hitomi Arai, Yuri Nakae, and Mei Shoji. All of them are uniquely active as individuals, models, and actresses for films and theaters.
α-STATION「Hello KYOTO Radio」4/29(金)22:00-22:30URL:http://fm-kyoto.jp/timetable/program/hello_kyoto_radio/※コメント出演となります。※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
α Station "Hello KYOTO Radio"On Friday, April 29 Between10 and 11 pmURL:http://fm-kyoto.jp/timetable/program/hello_kyoto_radio/※Appearing for making comments. ※The content of the program is subject to change. Thank you for your understanding.
あなたが添付してくださった作品は、私が個人的に発行した冊子に載せたものです。使っていただけるのでしたら、文字等の入っていない元の画像をお送りできます。(タイトル)以外はもう在庫がありませんので、ご参考までに他のページの見本を添付いたします。もし使いたい画像がありましたらご連絡ください。宜しくお願いいたします。
The work you attached is what was on my private booklet. If you like to use it, I can send you the original imagethat contains no characters.As there is nothing in stock except (Title), I will attach the sample of another page as a reference. Pleasecontact me if you would like more images to utilize.Thank you.
親切に写真を見せてくれて、ありがとうございます。箱のふたの欠けは、一つだけですか?そのダメージのサイズを教えてくれますか?そして、欠けてる箇所を手前にして、箱の全体に写る写真をみせてほしいです。あなたがアップで見せてくれたダメージの写真だと、欠けが大きくみえるので・・・。追加の写真を送ってくれてありがとうございます。この程度なら問題ないので、私にインヴォイスを送ってください。私が思っていたよりダメージの箇所がきになるので、少し値引きしてくれませんか?
Thank you very much for showing me the photo.。Is there only one damage on the lid? Would you tell me how large that is?I would also like you to show me a photo describingthe whole image of the box with the damaged part set front.The damaged in the photo you showed me looks too big... Thank you for sending me an additional photo.This size will not matter so much, so please send me an invoice.Will you give me a discount as I am concerned about the size of the damagemore than I imagined?
【初回封入特典 サントラ応募券に関して】応募特典:抽選でホラーライブ(仮)ご招待。※同日発売のシングルの連動応募特典と同内容となります。応募方法:サントラ応募券1枚を1口としてハガキに貼付し応募。(応募締切:2014年5月31日消印有効)※会場/当選人数は決定次第 オフィシャルサイトにてご案内致します。
【A Token for the First Limited Press: Regarding the Application Ticket for the Soundtrack Album】A Special Application Token: Invitation to the Horror Live by the Lottery※This is the same content of the special token for the same single that starts selling on the same day.How to Apply: Attach one application on a post card for the soundtrack stamp per application. (Application Deadline: The stamp marked on May 31, 2014 is valid.)※The official website will show the site and the number of winners as soon asthey are confirmed.