既存の取引先が、どの商材を取り扱っているかという事と商材の輸入に関しての業務フローを理解しました。また、今週開催していた展示会で既存の取引先が展示している商材を拝見することで、今後どのようなブランドを提案するべきかという目標を持つ事ができました。来週は、下記の店舗先への新規アプローチに取り組みたいと思います。最後に、ご報告が遅くなりましたが、明日は私用で午後からの休日を頂きたいです。来週をお待ちしております。
I understand the work flow of which merchandise is being handled by existing customers, and which is being imported. In addition, having seen existing customers' merchandise being exhibited at the exhibition this week, I can now pick out which brands would be best to suggest in the future. Next week, I would like to exert our efforts into a fresh approach with the below stores. Finally, I am a little late in making this request, but tomorrow afternoon I would like to take some personal time. I am looking forward to next week.
このフリューゲルホルンは、昨日売却しました。ですので、ケースのハンドルはいりません。あなたがリペアマンだとしたら判ると思いますが、あのハンドルでは、ちぎれるのは時間の問題だったでしょう。24時間以内に支払いをしても連絡はない、心配になってこちらから問い合わせたらストで発送が遅れてると言う、そして到着したらホーンは歪み、ハンドルはちぎれかかっている・・・この事実で今回の取引きは終わりにします。事実が評価の内容です。
This flugelhorn was sold yesterday. Because of this, I don't need the handle to the case. If you were a repairman, I'm sure you would understand, but with that handle, it's only a matter of time until it comes off. Even though I paid within 24 hours, I received no contact from you. When I got worried and contacted you instead, you said that the strike had slowed shipping. Then, when it arrived, the horn was bent and the handle was falling off... Because of these things, I will no longer be doing business with you. I will be writing this in my evaluation as well.
写真ではよくわからないかもしれませんが、修理をした箇所には塗装はされていないということでしょうか?また、修理をした場所がどのあたりなのかをもう少し詳しく教えてください。
It's a little difficult to tell from the picture, but is the repaired area unpainted? Also, please tell me more about where exactly was repaired.
Cakewalk UA-4FX 24-Bit/96 kHz USB Audio Capture UA-4FXは在庫は何個ありますか?
How many Cakewalk UA-4FX 24-Bit/96 kHz USB Audio Capture UA-4FXs do you have in stock?
わかりました。残念ですが返金して下さい。
I understand. It's unfortunate, but please repay me.
Re:1月~6月のセールス状況今年上半期の当社製品の販売状況について教えて下さい。もし可能であれば、御社が取り扱っている他社製品の販売状況と併せて報告して頂ければ幸いです。Re:MK WIDE販売促進活動の結果先日、実施したMK WIDEのキャンペーンの結果について教えて下さい。Re:MK WIDEのプロモーション用マテリアルのダウンロード送付したマテリアルはダウンロードしましたか?
Re: The January - June sales situation Please inform me regarding the sales situation of manufactured goods at this company during the first half of the year If possible, I would appreciate it if you could include information on the sales of products which are manufactured by other companies as well. Re: The results of sales promotions for the MK WIDE Please let me know the results of the recent campaign for the MK WIDE.Re: Downloading promotional material for the MK WIDEDid you download the material which I sent to you?
凹みや傷の状態はどうですか?写真では良くわからないが、若干凹みがあるように見えます。また、シリアル番号をおしえて下さい。または、製造年を教えて下さい。
What's the status of the dents and scratches? It's difficult to tell in the picture, but it looks like there are some dents. Also, please tell me the serial number, as well as the year it was made.
・読売新聞朝刊にアニメ『アイドルマスター』の一面広告、いったいいくら広告費をかけたのかと話題に!日本でももっとも購読者が多いと言われている読売新聞(アメリカのNYタイムズみたいな新聞)にアニメ「アイドルマスター」の一面広告が現れ、日本国民を驚かした。・銀魂エリザベスフィギュア、3000リクエスト達成で商品化するんだって、「銀魂」に登場するエリザベスのフィギュア化企画が進行中だ。商品化リクエストが3000を超えた時点で商品化が決定する。◯◯でも買えたらみんな買ってくれる?
・How much did the full-page advertisement for the anime "Idolmaster" in the morning edition of Yomiuri Shinbun cost? That's the current topic! The people of Japan were shocked by the appearance of a full-page ad for the anime "Idolmaster" in Yomiuri Shinbun, the newspaper which has the biggest readership in Japan (and has been compared to America's New York Times). ・Due to the 3,000 request achievement of Gintama's Elizabeth figure, plans are advancing for a new figure of Elizabeth from "Gintama". The moment requests for the figure surpassed 3,000, the decision was made. If you could buy ◯◯, would you?
ご連絡は随時致しますのでご安心下さい。海外から商品が発送され次第、まず1度目の出荷完了の旨をご連絡させていただき、当店から発送する際に2度目の出荷完了のご連絡を追跡番号と共にお知らせ致しますので宜しくお願い致します。商品到着まで今しばらくお待ちくださいませ。店長:○○
When it becomes necessary, we will contact you, so please don't worry.When we receive the item from overseas, we will contact you in order to let you know that the item has been received. Then, when we ship the item from our store, we will contact you once again with a tracking number. We appreciate your patience in waiting for your item to arrive. Shop manager: ○○
・日本人がテトリスをやった結果がこれだ!正直、日本人にも理解しがたいですが、・7月2日より放送がスタートしたばかりの新番組!TVアニメ「セイクリッドセブン」のBlu-ray Disc&DVDの発売が9/22に決定した。・大人気フィギア、Portrait.of.Piratesワンピース"LIMITED EDITION"に火拳のエースが再び登場。ワンピースに登場する「ポートガス・D・エース」の彩色済み完成品フィギュアが好評予約受付中です。
・This is the result of a Japanese person playing Tetris! Though honestly, it's kind of difficult for even the Japanese to understand...・A new program that just started broadcast on July 2nd! The anime "Sacred Seven" is scheduled for release on Blu-ray and DVD on September 22nd. ・Fire fist Ace will once more appear as a figure in the popular Portrait.of.Pirates One Piece limited edition collection. The fully colored figure of Portgas D. Ace from One Piece is currently a popular item for order.
・コラボの神様キティちゃんと初音ミクがコラボレーションしていました。皆さん好き?こういう商品買えたら欲しい?・映画「ヱヴァンゲリヲン新劇場版」の使徒をモチーフにしたロールケーキがアスカのフィギュア付きで、「プレミアムバンダイ」から限定販売されます。価格は4,410円。予約の受け付け開始は7/6 16時です。正直高いよね。・「スクライド オルタレイション」11月19日に劇場版が公開2001年7月から12月に放送されたテレビアニメ「スクライド」が再構成し復活する。
・Hatsune Miku teams up with the goddess of collaboration, Hello Kitty. Do you like it? If we should something like this, would you want it? ・"Premium Bandai" will be selling a limited edition jelly roll with a motif of an emissary of the movie "Rebuild of Evangelion" and an attached Asuka figure. The price is 4,410 yen. Pre-orders will be available starting July 6ths at 4 PM. It's honestly pretty expensive. ・On November 19th, the movie version of "s-CRY-ed Alteration" will premiere. The anime that ran from July to December of 2001 will be revived and reconfigured.
・ポケットモンスターのベストウイッシュの劇場版。1本の物語をベースに、登場するポケモンやシーン、セリフの異なる「ビクティニと黒き英雄 ゼクロム」「ビクティニと白き英雄 レシラム」の2作品を同日公開する。大地の民の王国として栄えたアイントオークにやってきたサトシらは、不思議なパワーをもつ幻のポケモン、ビクティニに出会う。しかし、王国復活を願う大地の民の末えいがビクティニの力を利用しようと企み、その影響で街に異変が発生してしまう。・みんな、この記事他の言語に翻訳お願いします。
・The movie release of Pokemon: Best Wishes. Using one story as a base, two works will premiere on the same day using different pokemon, scenes, and lines: Victini and the Black Hero: Zekrom, and Victini and the White Hero: Reshiram. Upon arriving in prosperous Eindoke in the Kingdom of the People of the Earth, Satoshi and company meet a legendary pokemon, Victini, that has a mysterious power. However, a descendant of the Earth People who wishes to revive the Kingdom plots to use Victini's power, causing strange happenings to take place in the town. ・Everyone, please translate this article into different languages.
この度落札させていただいたものです。梱包時、ラッピングは剥がさずそのままの状態(画像のままの状態)で送っていただけますでしょうか?よろしくお願い致します。
I have placed the winning bid. If possible, when shipping, could you leave it in the original wrapping (as is shown in the image)? Thank you.
ちょうどいい気温ですよ
It's the perfect temperature.
・君が出品している商品は、この画像と完全に同じ年代、型のLPか?君は盤の画像を掲載していないので私には判別がつかない。高額な商品なので間違いがない事を確認した上で商品を購入したいと思っている。また日本までの送料も教えて欲しい。忙しいと思うけど良い返事を期待している。君に幸あれ。・商品は箱を開封しているので中古品とした。しかしフィギュアは針金で固定されたままであるので状態をMINTとした。触っていないが、もしかすると経年の劣化があるかもしれない。このレオンは私服VERです
・Is the item you are displaying exactly the same age and shape of LP as that shown in the image? Because you have not published an image of the record itself, I have not been able to determine whether it is so. Because this is a valuable item, I would like to ensure it is the correct item before making a purchase. In addition, I would like to know the shipping rates for Japan. I'm sorry to be a bother, but I hope you'll take the time to answer. I wish you the best. ・The item is not sealed, so I listed it as secondhand goods. However, the item is fixed with a wire, so I listed it as mint. I have not touched it, but the item may have deteriorated with the passage of time. This Leon is wearing casual clothing.
5月20日のアップデート(Ver2.1)でEvernoteへのWebClip機能を追加しました。テキストだけではなくて画像などページの体裁を保ったままクリップできます。またページ全体や選択範囲のみをクリップすることも可能です。
With our May 20th update (Ver 2.1), Evernote gained the functionality to post web clips. With this, users can clip images and layouts, instead of just text. In addition, users can choose to clip either the whole page or just a portion of it.
・米トヨタCM・ついに車が消え、初音ミクさんがメインになっていた。これって本当にトヨタのCM?以前より米トヨタのCMに電子の歌姫「初音ミク」さんが登場していましたが、最新CMではついに車が消えてしまいました。では、その動画を御覧ください。・「米ロサンゼルス 初音ミク コンサート」が感動の大成功!! 新たな伝説の誕生へ日本のミクファンからはこんなコメントが集めっています。・音楽イベントの歴史を変えた!・会場でかすぎワロタwwww・天使降臨・スゲー盛り上がりww
・American Toyota commercial ・At last, the car disappears, and Hatsune Miku becomes the focus. Is this really a Toyota commercial? The electronic songstress Hatsune Miku has appeared in American Toyota commercials before, but in the latest one, the car actually disappears. Now, you can watch the video. ・The "Los Angeles Hatsune Miku Conert" is a moving success!! Here are some comments from Japanese Miku fans, as we move toward the birth of a new legend. ・This changes the history of musical events! ・The place was huge. I LOL'd. ・The fall of an angel.・I'm so excited.
規定では、貼り合わさっている2枚のガラスの厚みは、合計で2mmです。張り合わされている各々のガラスの厚さが極端に違う事は無いですよね?(例えば、一枚が厚さ0.2mmで、もう一方が1.8mmなど。。。) 恐らく大きな違いは無いと思いますが(1枚約1mmだと思いますが)、客先は念のため確認したいようです。
According to regulations, the total thickness of two sheets of glass that have been glued together is 2 mm. The thickness of each sheet of glass that has been glued together can't be that different, can it? (For example, one sheet is .2 mm and the other is 1.8 mm...)There probably is not a lot of variation. (I think each sheet is approximately 1 mm). However, we'll be checking it out for the customer's peace of mind.
ははは。面白いですね~トイレットペーパーをほんとにゴミ箱に入れるやつなんかいるのか。面白いのでシェアさせていただきます。
Hahaha. That's funny... I can't believe some people throw their toilet paper in the garbage. This is so funny, I have to share it.
・日本アニメの傑作として名高い『LAST EXILE』が、今年新しい物語『ラストエグザイル 銀翼のファム』として登場する。第1話が、7月1日から4日まで米国・LAで開催されるアニメエキスポ2011で世界初披露される。今年日本での放送、展開と伴に、今後期待される北米で幅広い展開が注目される・ワンピース10年分の航海を収録した人気DVDシリーズ『ONE PIECE Log Collection』の最新作「空島篇」3タイトルが、6月24日から順次発売される。¥10,500で発売
・The famous Japanese anime "Last Exile" is celebrated as a masterpiece. This year, a new tale, "Last Exile: Fam, the Silver Wing" will start. The first episode will make its world premiere in the USA at LA's Anime Expo 2011, which is held from July 1st to the 4th. Its Japanese broadcast and expansion have caused it to be highly anticipated in North America, where its extensive development has drawn attention. ・Starting on June 24th, the newest part of popular DVD compilation of One Piece's 10 year journey, "One Piece Log Collection" will be released in three sequential titles featuring the "Sky Island Compilation". It will cost 10,500 yen.