お客様にも分かりやすいように、よくある質問にも記載しました。1.商品価格を間違えて1$で出品してしまい、当店都合でキャンセルをさせていただきました。2.その後、適正価格で販売した所、価格を上げたと悪い評価をいただきました。3.今後の対応策は、商品を出品した時に価格をチェックするのと、在庫管理画面で1$出品になっている物はないかを確認します。※c:Filed A-to-z Claim Rateについて1.商品を購入して頂いたお客様に、違う商品を送ってしまいました。
I have also prepared easily understood answers to customer's most frequently asked question. 1. Mistaking the value of an item, I accidentally listed it at $1, then cancelled the offer. 2. Afterward, when I sold it for the correct value, I received a bad rating stating that I had raised the price. 3. From now on, when I am listing an item, I will check its value before posting it, as well as checking to see whether I have any items in stock that are actually worth only $1. ※c: Regarding my filed A-to-Z Claim Rate1. I sent the wrong item to a customer who had purchased something from me.
2.お客様に対応している途中、お客様が不安になって入れてきて、サポートしたら取り下げてくれたものです。3.正しい商品を送料当店負担で発送し、迷惑料をお支払いしました。4.今後は発送時に、商品とお届け先とラベルのチェックを厳重にします。また現在、商品が到着後に評価の依頼と合わせて、不都合がなかったのか?ヒアリングを徹底しています。その結果、良い評価を増やしております。今後は同じ事がないように、再発防止策を実施していきますので、販売権限停止の解除をご検討いただけますでしょうか。
2. While I was corresponding with the customer, the customer got upset and submitted a support request. 3. I sent the correct item at the cost of the shop, as well as returning a portion of the price to make up for the trouble. 4. When I'm shipping in the future, I will carefully check the item, the address, and the label. Also, at present, I wait until the item has arrived to request a rating, and ask if there were any inconveniences in the process. I pay close attention to my responses. As a result, I'm receiving more positive reviews. In order to prevent these things from happening in the future, I have implemented this preventive plan, so please consider lifting my sales authorization suspension.
作中では瞳に見せられると画面が歪んだり、幻想の弾が見えたりします。スペルカードの名前が非常にわかりづらく、日本人でも読めない漢字が並んでいます。名前も特徴的で永琳、輝夜の二人の主人につけてもらったものです。優曇華院の部分は永琳、イナバの部分は輝夜が付けました。ですが、名前が長いのでファンの間ではウドンゲという愛称で呼ばれています。同人誌では永琳にいじられたり、ていにいたずらされたりと苦労人キャラとして愛されています。
If she shows you her eyes during the game, her face will become warped, and you'll see things like illusory balls. Her spell card names are extremely hard to understand, with kanji that even Japanese people can't read. Her name is also a special characteristic and was given to her by Eirin and Kaguya, her two masters. The Reisen Udongein part was from Eirin, and the Inaba part was from Kaguya. However, because her name is so long, fans have given her the nickname of Udonge. In doujinshi, she's teased by Eirin and often has pranks played on her, making her a beloved world-wise character.
特に獄神剣「業風神閃斬」というスペルカードはTouhou Youyoumuの中でも最難関と言われ、プレイヤーを苦しませます。東方の格闘ゲームにも参戦しており、こちらでも刀を中心に多才な動きを見せます。ファンの間ではみょんとも呼ばれており、これは公式のセリフの中で「妙なことを」というセリフを「みょんなことを」と言ってしまったことからこう呼ばれています。また原作のエンディングによっては、様々な変化を見せるのでそこも注目です。同人誌でもいじられる本が多いので注目です。
In particular, her spell card Hell God Sword "God's Flashing Slash as Karma Gust" is said to be once of the most difficult in Touhou Youyoumu, and gives players a lot of trouble. She participates in the war in Touhou hand-to-hand fighting, where she shows many talented sword maneuvers. She's called Myon by fans because of an incident in which she mispronounced one of her usual lines, "Myou na koto o (How strange)" as "Myon na koto o". Also, depending on the original work's ending, she's perform a variety of moves, which is definitely something to look out for. In doujinshi, there are many books in which she is touched, so watch out for them.
(※このキャラクターはFate/stay nightを元にしています)Rin Tohsakaは、容姿端麗、文武両道、魔術のスキルも高い少女です。…が、それは「猫をかぶった」姿で、「やるなら徹底的に」をモットーにするややアグレッシブな性格をしています。本人は戦いのために「冷徹」でいようと心掛けるのですが、困っているShirou Emiyaを放っておけないなど、優しさを捨てきれない一面も持っています。彼女は召喚したArcherとセットのアイテムが多く特にstrapがおススメです!
(※This character is from Fate/stay night.)Rin Tohsaka is a girl with an attractive face and figure, who is accomplished in both literature and the military arts, and who has high skills in magic. ...However, this is a "feigned friendliness", and with a motto of "If you're going to do it, do it well," it's clear she has an aggressive personality. For the sake of battle, she endeavors to always be "cool-headed", there are times when she shows a kinder side, such as when she's unable to abandon a troubled Shirou Emiya. There are many sets which portray her and her summon, Archer. I especially recommend the straps!
また、SaberほどではありませんがFigureも多く発売されており、水着や着物など、様々な物があります!同人誌では後見人のKirei Kotomineや父であるTokiomi Tohsakaなど、彼女の過去にかかわる人物との同人誌が多いです!なぜならば、彼女は大人びた姿もとても愛らしいんですが、幼かった頃の彼女が非常に愛らしかったため、そういった話を描いた本が日本では増えつつあります!幼い彼女は、Fate/Zeroの方にたくさん出てきますので、そちらもチェックしてください!
Also, many figures are sold with outfits such as swimsuits and kimono, although these are not as prevalent as saber. In doujinshi, she's often shown with her guardian, Kirei Kotomine, and her father, Tokiomi Tohsaka, as well as other characters from her past. This is because even though she appears very adult, she's also quite cute, and was even more cute as a child, causing an increase in such stories in Japan! As a child, she often showed up in Fate/Zero, so please check that out as well!
Komeiji KoishiはTouhou Chireiden ~ Subterranean Animismに出てくるエキストラボスキャラクターです。彼女はSatoriという妖怪であり、地霊殿に住んでいます。モチーフは「薔薇」と「恋」古明地さとりの妹であり、同じく心を読む能力を持っていました。しかし能力のせいで皆に嫌われることを知り、心を読む能力を捨て第三の眼を閉ざしてしまいました。
Komeiji Koishi is an extra boss from Touhou Chireiden ~Subterranean Animism. She is a youkai called Satori, and lives in the earth. Her motifs are "roses" and "love." She is the younger sister of Komeiji Satori, and has the same ability to read minds. However, because of this ability, she knows that everyone dislikes her, causing her to abandon the ability and close her third eye.
同時に無意識を操る能力を得て、誰にも気付かれずに行動することが出来るようになりました。更にさとりもこいしの心だけは読むことが出来なくなってしまいました。名前にも意味があり、誰にも気付かれないという意味合いで「小石」もう一つ「恋思」という意味合いも存在する。原作では彼女が愛や恋を司るキャラクターであることから、ハート型の弾を放ち攻撃をしたり薔薇をモチーフにした攻撃が多い。
She also unconsciously commands another power, and has gained the ability to move without anyone noticing. In addition, Koishi's is the only mind that Satori cannot read. There is also a meaning to her name. Literally, Koishi means 'pebble', an item which is often unnoticed by others. There is another meaning of "loving thoughts" as well. In the original work, she was a character who controlled all kinds of love and attacked by launching a heart-shaped ball, and many of her attacks had a rose motif.
特に「イドの解放」「スーパーエゴ」「サブタレイニアンローズ」というスペルカードは彼女を象徴するとても綺麗なスペルカードです。しかし綺麗さとは裏腹に難易度は非常に高く、ファンの間でも倒すことが出来ないという声が多いです。また彼女もさとりと同様にふらふら動いていて、こちらも非常に可愛らしいので注目です。そして特定のキャラクターで彼女を倒すとあるキャラが登場します。気になる方は是非プレイしてみてください。
In particular, the rose spell cards, "Release of Id", "Superego", and "Subterranean Rose" are very symbolic of her. However, these rose spells are quite difficult to defeat, and there are many fans who have been unable to beat her. In addition, watching her and Satori move in unison is extremely cute, and definitely to be watched for. Finally, if you defeat her with a specific character, another character will appear. Those who are interested should definitely give it a try.
下記ご連絡ありがとうございます。私はあなたに1番目の方法で進めていただきますようお願いします。返送先の住所と電話番号は現在確認していますので、あと数日待ってください。
Thank you for the following message. I would like to proceed with the first method that you suggested. I already have your return address and telephone number, so please wait a few days.
Takasugi Shinsukeは、Gintamaにおける悪役であり、Gintokiの盟友でした。彼は敵役としてたびたび登場し、世界を変えようと画策しています。昔はGintokiやKotarouと共に戦った仲ですが、再会した時に絶縁し、以来敵として描かれているキャラクターです。彼の人気はすさまじく、再会と別れを描いたエピソードは、日本で劇場版になりました。イメージカラーは紫色で、男性ですが女性のような着物を纏い、キセルを吹いているのでとてもカッコイイです!
Takasugi Shinsuke is the villain of Gintama, and Gintoki's sworn friend. He often appears as an enemy, scheming to change the world.He once battled with Gintoki and Kotarou, but when they're reunited he breaks off relations,and from that point on he is depicted as an enemy. He is amazingly popular, and there is a movie version of their reunion and subsequent parting. His image color is violet, and although he is a male, he wears clothes that are feminine, smokes a khsier, and is very cool!
グッズにも紫や蝶をあしらったものが多く、とても和風なアイテムが揃っています。同人誌においては、かつての仲間だった銀時と桂との過去を描いた本が多いです。ぼんやりと三人の過去は説明されているものの、しっかりと本編で描かれたことがないので、三人の関係を創造した本が出ています。また、同じ様に敵役として登場したKamuiとは、一度だけ一緒に戦った事があり、その姿がとてもかっこよかったので、一緒に描いている本も目立ちます。彼は今後、大きく活躍するでしょう!今からそれが楽しみです!
His character goods often involve violet and butterflies, and the items have a very Japanese feel to them. In doujinshi, there are many books written his past with his former friends, Gintoki and Katsura. Because their past is only vaguely explained and not clearly written in the original story, there are many books that reconstruct the connection between the three of them. Also, because they once fought together, and looked very cool doing so, books in which he is with Kamui, another villainous character, stand out. I'm sure that he will have a large part from here on out! I'm looking forward to it!
二人は普段はいがみ合っているのですが、共通の敵とは一緒に戦ったり、二人の関係はアニメでもしっかりと描かれています!また、GintokiとShinpachiの他に、兄であるKamuiとの関係を描いたものもあります!二人の過去はかなり殺伐としているので、明るい仲良しの兄妹として描かれた話もあります。最近ですが、彼女の着物のフィギュアが出たんですが、これがとても可愛いです!普段の彼女の服を短くして、可愛らしくしたような感じなので、是非チェックしてください!
The two of them usually quarrel, but they also fight against common enemies and their connection is strongly depicted even in the anime! Also, other than Gintoki and Shinpachi, there are books which depict her relationship with her older brother Kamui! Their past is pretty brutal, there are many stories which show them as light-hearted and friendly siblings. Just recently, a figurine of her in a kimono came out, and it's very cute! Her usually clothes are shorter and cutely styled, so I definitely recommend you check it out!
Okita Sougoは、真撰組の一番隊長であり、とてつもなくサディスティックな青年です。見た目はさわやかな青年ですが、とても腹黒く、彼自身も隠そうとしません。仕事は不真面目であり、よく昼寝をするためにアイマスクをしています。そのアイマスクはグッズとしても人気があり、StrapやStationeryに描かれています。また、攻撃手段として刀ではなくバズーカをよく使うので、バズーカを抱えている姿も目立ちます。彼の同人誌では、土方と近藤と一緒に描かれている本が多いです。
Okita Sougo is the commanding officer of the first squad of the Shinsengumi, and is an extremely sadistic boy. He appears to be a fresh young boy, but he's very malicious, and makes no attempt to hide it. He's not very serious about his work, and often wears an eye mask in order to take afternoon naps. That eye mask is popular as a character good, and it's drawn on straps and stationary. Also, when he attacks, he often uses a bazooka instead of a sword, so he's frequently shown holding a bazooka. In doujinshi, he's often shown with Hijikata and Kondou.
彼らの過去は深くつながっており、アニメでもそれが描かれたため、彼らを扱う同人誌は多いです。彼は子供のころから二人と知り合っており、そのエピソードも切ない物なので、描かれていない部分を創造した本が人気です!またGintokiやKaguraとも仲が良く、特にKaguraとは銀時と土方の様に激しい言い争いに発展することがあり、この二人を扱う同人誌はよく見かけます!恐らくこの二人は、銀魂の中でも人気がある男女の組み合わせだと思います!
They have a deep connection from the past, which is also depicted in the anime, causing a lot of doujinshi to deal with them. When he was a child, he met the two of them. Since that episode is quite touching, there are many books that reconstruct the parts that weren't depicted! He's also close to Gintoki and Kagura, and he and Kagura tend to get into fierce arguments, much like Gintoki and Hijikata, so there are many doujinshi which deal with these two! I think that these two are probably the most popular male couple in Gintama!
Hijikata Toushirouは、真撰組の副長であり、異常なほどマヨネーズを愛している青年です。周囲からは「鬼の副長」と呼ばれたり、瞳孔が開いていたり、外見はカッコイイですが怖いです。ですが近藤を絶対的に信頼する様子や、部下や上司をさりげなくフォローする事もあり、冷徹な人間ではない、根はやさしい人間であることもうかがえます。そんな彼は「たばこ」と「マヨネーズ」がキャラクターアイテムです。StrapやTowelsには、ほぼ描かれているくらい、アニメの中でも執着しています。
Hijikata Toushiro is the vice-captain of the Shinsengumi, and loves mayonnaise to an unnatural extent. He's called the "demonic vice-captain" by those around him, his pupils sometimes open, and his outward appearance is cool, yet scary. However, he trusts Kondou absolutely, will casually support both underlings and authorities, is not a very calm person, but is general is kind. His character items are "cigarettes" and "mayonnaise." They are pretty much always depicted on his straps and towels, and he is attached to them even in the anime.
また、彼は過去にポニーテールが出来るほど髪が長い時期もありました。(とてもかっこいいです!)同人誌では、ライバルである銀時や、部下の沖田とのドタバタしたギャグ本が多いです。彼は「ツッコミ」役であり、この二人は「ボケ」なので、とても相性がいいです!また、Isaoとの出会いを描いた本や、学園生活を描いたパロディ本にも登場します。彼の魅力は、口には出さないながらも誰かを心配し、命がけで行動できることです。それは銀時ととてもよく似ており、だからこそ、よく喧嘩をするのかもしれません。
Also, he once had hair so long that he could put it in a ponytail. (It was really cool!) In doujinshi, there are many books that feature slapstick gags with Gintoki and his underling, Okita. He plays the "straight man" with the other as the "funny man", which works perfectly! Also, there are many books about his first meeting with Isao, as well as parodies of his school days. His charm is in the way he worries about others without ever saying anything, and then puts his life on the line for them. He strongly resembles Gintoki in this way, which may be the reason that they fight all the time.
同人誌では、ライバルである土方とは、ギャグ漫画のようなノリで言い争いをしている本が多く、二人は何かあればすぐに張り合うので、本でもそういった関係で描かれますまた幼馴染であり敵である高杉とは、シリアスな本が多く、Gintokiとの過去を描いた話が多いです。他にもたくさんのキャラとの本が多く、彼がいかに人気者なのかを知る事が出来ます…ちなみに、Sakata Kintokiというキャラクターが存在しますが、彼はGintokiと深い関係にあるので、詳しくはアニメでチェックしてください
In doujinshi, there are many gag manga in which he quarrels with his rival, Hijikata. The two of them are quick to compete with each other, and this holds true in books as well. Also, there are many serious books with him and his enemy, Takasugi, that deal with the past of the two characters. There are also a number of books about him and other characters, showing just how much a popular character he is. ...By the way, there's a character named Sakata Kintokiwho has a deep connection with Gintoki. Please check out the anime for more details.
OK.あなたを信じます。私のお客様に商品の説明を詳しくしたいと思います。なのでアウトレットの詳細を教えてください。アウトレットの理由として、傷があるからなのか、古い商品なのかなど、なにかしら理由があると思います。この商品がアウトレットとしての理由を教えてください。
OK. I believe you.I would like to make my item description more detailed for my customers. So, please tell me the particulars about this outlet. There must be some reason that this is outlet, whether it's that there's damage to the item or the item is obsolete. Please tell me the reason that this item is outlet.
今のところ、あなたがebayで販売している商品の中で、私が必要としているものはありません。あなたは、あなたが現在ebay上で販売している商品以外の商品を取り扱うことはできますか。あなたはどのような商品を取り扱うことができるのでしょうか。もし、あなたが日本でも需要のある商品を取り扱うことができるのでしたら検討してみます。あなたが取り扱うことのできるメーカーや商品をご連絡いただければ幸いです。
At present, looking at the goods that you're selling on eBay, there is nothing that I need. Can you handle goods other than those that you have posted on eBay? If so, what kind of goods? If you can handle goods that are in demand in Japan, perhaps we can discuss that. Please let me know the makers and goods that you are able to handle. I would really appreciate it.