Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Atsuko-S (atsuko-s) もらったレビュー

4.8 31 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
30 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

rucola815 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/01/24 14:13:44
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/20 16:58:02
コメント
Good job!
midbrain この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/02/09 17:22:06
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/19 10:46:02
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/30 14:41:57
コメント
大変いいと思います。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/19 15:47:04
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/15 12:17:03
rucola815 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/15 15:42:19
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/15 21:42:03
コメント
分かりやすいです。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/14 15:27:15
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/15 13:39:33
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/12 13:52:19
ep_ntt_thuy この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/07/13 13:40:35
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/13 00:12:42
コメント
Great!
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/07 16:02:16
コメント
大変いいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/11 18:19:53
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/08 19:24:36
コメント
正しく翻訳されていると思います。
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/11 13:02:57
helter この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/11 13:04:40
コメント
正確に訳せています
shimauma この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/13 04:22:01
コメント
良いと思います。
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/08 10:43:27
tourmaline この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/07 18:20:35
コメント
完璧な訳です。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/05 05:02:10
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/03 06:07:12
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/01 17:51:14
コメント
大変いいと思います。