特に品質改善は3現主義に徹することが重要である。「作業要領書」通りにできない作業があったが、特に問題はないと思ったので上司に打ち上げずにそのまま後工程に流した。冷凍サイクルで冷媒(フロン)が蒸発するときに周囲から熱をうばうことによって室内を冷やす働きをするのはエキスパンションバルブである。「作業要領書」は、作業スピードを上げる目的であるため、作業者がやりやすい表現にして、あまり具体的な表現は避けるべきである。自分で安全に十分気をつければ帽子や安全眼鏡は特に必要でない。
Especially the quality improvement should be done with three "gen" method (watching job operation, actual products and reality).Some jobs cannot be done by the operation manual but there seemed not to be any problems, so I continued the following work without reporting my boss.The expansion bulb cools down the temperature of the room with taking heat away when refrigerant (CFC) evaporates in the freezing cycle.The operation manual aims to speed up the work, so it should be written by phrases the workers feel easy to read and work, and should avoid specific phrases.The hat or safety goggles are not needed if you take care of safety enough.
お客様から連絡があり、登録コードを入力したら無効のエラー表示が出ると連絡がありました。40個の登録コードをランダムに選んで、私も試しましたが確かにエラー表示が出て利用できませんでした。(同じ行のコードとパスワードを利用)コードとパスワードの列がずれているのかと思い、先頭のコードも試しましたがやはりダメでした。今までこういったことはなかったので、原因が分かりません。現在、お客様は納品先で作業されているそうです。早急に対応策あるいは新しいコード等、返信いただければと思います。
Our customers let us know that invalid error message appeared after enter a registration cord. I also tried to enter it by choosing 40 cords at random, but certainly error happens and I cannot use.(I tried the same line cord and password.)I think the row of cord and password is out of alignment and I tried the initial cord, but I failed.I have never seen such a problem, so I have no idea about its cause.Now the customers are working in the office to which they will deliver the product.Would you reply me immediately with some solution or new cord?
出来ればお電話でリミットアップ出来ませんか?リミットアップのページにアクセス出来ない状況です。すでにリミットがいっぱいになりそうなのでご協力ください。ebayの販売は初めてです。ですが、すでにかなり実績があります。取り扱い商品は、ブランド・カメラ・ハンディーカムです。出品予定は月に500個を考えています。平均単価はブランドが$350カメラが$500入金後は基本的には当日発送です。遅くとも3日以内に発送しています。発送方法は全てEMSです。
Would you mind if I order a limit up by phone?I can't access the web page of limit up.My limit has been already about to be full.I hope your cooperation.I use buying by ebay for the first time.However, I've already experienced many results of buying.I deal with products such as Brand, cameras, Handycam.I want to get 500 products up per month.About the average cost, Brand costs $350 and a camera costs $500.After paying, I'll ship them in that day basically.At least I ship in three days.All shipping use EMS.
5/6(水) フジテレビ「水曜歌謡祭」生出演! フジテレビ「水曜歌謡祭」生出演! 日時:5/6(水)19:00~http://www.fujitv.co.jp/kayosai/
DAICHI MIURA Comes on live "Suiyou-Kayousai (Wednesday Song Festival)" Fuji TV on Wed. May 6th!He appears on a live show "Suiyou-Kayousai" Fuji TV!Date: Wed. May 6th, 19:00-URL: http://www.fujitv.co.jp/kayosai/
AAA VISAカード会場受付スタート!AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around−全会場にて今年もAAA VISAカード会場受付を実施致します!お申込頂いたお客様には各会場先着100名様に「オリジナルポストカード」をプレゼント!また、既に「AAA VISAカード」をお持ちの方にも、ご友人を紹介いただきますと、上記ポストカードをプレゼント致します!
AAA VISA Card Event Application Starts!This year's AAA VISA Card event application starts in all venues of AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-.You apply the card and the fastest 100 people who applies in each venue can get our gift "Our Original Postcard"!Those who has AAA VISA Card already also get the postcard if you introduce a card to your friends.
さらに、5月1日(金)〜7月31日(金)の期間内に新規入会いただいたお客様の中から抽選で7名様に各メンバーの「直筆サイン入りチェキ」をプレゼント致します! 是非、この機会に会場受付ブースへお立ち寄りください!・「直筆サイン入りチェキ」に関して
We will also give presents "Cheki with autograph" written by the members to the 7 people chosen by lot who enrolls newly our cards between Friday May 1st and Friday July 31st.We hope you visit our Event Application booth!About "Cheki with autograph":
異常発生時は少なからずパニックになりますその時咄嗟の行動で2次災害を防止するため一呼吸置くことが大切です。“身体の行動”と“頭で考えて声を出す”の2つを同時に行うことで意識が覚醒されて、効果は倍増します。改善の実施⇒達成感⇒働きがいにつながる小集団活動であり、全員が参加することにより仲間意識が醸成されます。モノを冷やす原理は、冷媒を状態変化させることです。液体から気体へ蒸発させる役目はエバポレータです。設備や治工具が故障した時、自分で直せるので上司に連絡せずに自分で修理した。
Anomalies make you not a little panicked. It is important to pause and take action quickly in order to prevent second accidents.Your mind can be enhanced by there two actions at the same time: "physical action" and "speaking up with thinking," that has better effect.With small group activities related to from action of improvement, sense of accomplishment to job satisfaction, participation of all members make fellowship.The basis of icing an object is to change cooling medium to other state.The evaporator changes an object from a fluid to a gas.When the equipment and the tools were broken, I repaired them by myself without noticing to my boss because I could.
正確に、速く、相手に自分の意思を伝えるには、話す前に5W2Hで話を数字で組立てましょう。○×方式Oリングにゴミが付着するとガス洩れになる。パイプの中に切削屑が入ると最悪車両火災や人身事故につながります。「品質」や「業務」をさらに良い状態に改善するための手段であり、PDCAのサイクルの流れはマネジメントの基本です。信頼できる測定結果を得るために、計測器の値が国家標準に適合した状態にすべきで専門部署で行う必要があります。自分で安全に十分気をつければ帽子や安全眼鏡は特に必要でない。
If you want to tell your opinion accurately and quickly, you should structure your message with using 5W2H and specific figure before you speak.ox methodDust attached to the O ring makes gas leakage. Sawdust including in the pipe makes, for the worst, a car fire or a physical injury.This method improves "quality" and "operation" more better. Implementing the PDCA cycle is the basis of management.Getting a reliable measured result, you should apply the national standard figure of measure in a specialized unit.Hats or safety goggles are not needed if you are careful enough to keep safety.
こんにちは。私は先日電池交換の依頼を行いました。商品は下記の問合せ番号でお送りさせて頂いておりますが、御社で受取りを保留されているようです。商品の受取りを行って、電池交換をして頂けませんか?あとで、修理完了日と商品の発送日をご連絡下さい。よろしくお願いします。
Hello.I requested you to replace the battery.The product, which I sent with the contact number below this message, seems to be suspended to reach by you.Would you receive it and replace the battery?After reading this message, please let me know the date you can finish repairing and you can ship the product.Sincerely yours.
この度のご支援心から感謝いたします。私たちは先週金曜日に問題を解決することができました。そしてお客様との確認テストを週末に実施する必要があった。私たちはすべての問題を解決することができました。そのため連絡がおそくなってすみません。本件クローズで問題ありません。
Thank you a lot for your support this time.We resolved the problem last Friday.Then, the checking test with our client was needed to be made last weekend,and we've resolved all problems.That made us contact to you late, we apologize for that.This case can be closed.
Both articles are only ready for Reservation. The 3274120 is without deliverydate and the 3262161 should be available until july.
両商品は予約のみ受け付けております。品番3274120は発送日の指定ができず、品番3262161は6月までご利用いただけます。
メッセージありがとうございます。こちらこそ配送の方が遅れてて申し訳ございません。商品の方届きましたら評価の方で知らせていただけたら幸いです。お客様に不安を覚えさせてすいませんでした。関税等かかりましたらその分返金させていただきますのでよろしくお願いします。
Thank you for your message to us.Please accept our apology for the shipment delay.If you receive the product, I would like you to let me know with writing on the review.I'm sorry for making you anxious.If you need customs, its cost will be also refund to you.Sincerely yours.
今日は朝からお風呂の大掃除。マスクを二重にしても鼻に残る塩素の臭い。新鮮な空気を求めてバルコニーに避難。空はゴージャスな夏空。週明けには台風がやって来るというのに、青空は、悪い事なんて一つも起こらないよ!と言ってるみたい。でも、私は知ってる。この島の空はいつも地上の事など素知らぬ顔だと言う事を。戦争で大地が血だらけになっても、大きな波に沢山の命が流されてしまっても、空はいつも何も無かったかのように美しい。でも、それで良いのだと思う。私にとって汚れ無き者とはそう言うものだから。
Today I'm cleaning the bath from this morning. Smell of chlorine remains my nose in spite of doubling masks on my mouth.I go out to the balcony for fresh air. The sky is gorgeous, feeling summer. Though the typhoon will come here next week, the blue sky seems to say bad matters never occurs! But I know this sky of the island doesn't know matters on the earth anytime. If the earth would be drenched in blood or a lot of lives would be swept up by a big wave, the sky is always beautiful as nothing occurs. But that's good. I think the one without blot is like that.
That s great that you let me choose product first.I am not sure yet how many product will I want per month because.Depend on –1. How much it will cost for me to buy from you on each product. 2. If I get product low cost(reasonable price) and good quality it means I can resell to my client on reasonable price and more quantity.I think can start at least 10 products per month and let see how my market go.I looking for- Monogram. -Damier Ebene canvas. -Damier Azur canvas.The item have to be reasonable good quality with no crack or tear.
私が初めに商品を選ばせていただけること、大変嬉しく思います。不明点がございます。1ヶ月につき商品をいくつ注文すればよろしいでしょうか。といいますのも、以下の点が気になっています。1.各商品を購入するときの価格はいくらでしょうか。2.もし安価で品質も良ければ、私の取引先に安価で量を増やし転売してもよろしいということでしょうか。1ヶ月に少なくとも10個あれば取引を始められます。注文したい商品は以下です。・Monogram・Damier Ebene canvas・Damier Azur canvas買い求めやすく、傷等もなく良品質の商品を希望します。
各位5月18日(月)の朝礼で優秀社員の表彰を行います。表彰の対象となっている社員の皆様へ本メールを送信致します。朝礼にご出席いただけますようスケジュールの調整をお願いいたします。お手数ですが、このメールを確認して頂けましたらその旨ご返信頂けますでしょうか。宜しくお願い致します。
Dear all staff:We'll honor some excellent employees for their achievements in the morning ceremony in Monday, May 18th.This mail is sent to employees intended for commendation.I would like you to consider your schedule in order to attend the morning ceremony.Would you mind of you sending a reply after you check this mail.I hope your action.
写真のことは大丈夫ですよ。気にしないでください。データが消えてしまいあなた達の方がショックですよね。とても綺麗な桜の写真をありがとう。杉原千畝の出身は、岐阜県八百津町という田舎町ですが、私の母も同じ八百津町で生まれ育ちました。八百津町にも杉原千畝記念館があります。私は彼のことを幼い頃から知っていて、尊敬しています。なので、私がリトアニアと縁があったことは少し運命的に感じてしまいます。もし私がリトアニアを訪れたときには、リトアニアの杉原千畝記念館にも足を運びたいと思っています。
Don't worry about the photos.You may feel more shocked than I with the data lost.Thank you for your photos of quite beautiful sakuras.My mother was born and raised in the town named Yaotsu-chou, Gifu prefecture, where Chiune Sugihara was.This town also has the Chiune Sugihara Memorial.I've known and respected him for a long time.Therefore, I feel like a destiny connection with Lithuania.If I visit Lithuania, I would like to see the Chiune Sugihara Memorial there.
FBA Export for Multi-Channel Fulfillment orders is available for books, movies, videos, and DVDs (BMVD products) only. Once enrolled in FBA Export, you must identify the destination country when submitting an international Multi-Channel Fulfillment order using the online Multi-Channel Fulfillment Order form. If you submit orders using a flat file or an API, you will need to enter the two-letter ISO country code for the destination country. Review the list of supported countries.If you want to make changes to your Export Settings, you can do so by clicking Fulfillment by Amazon under the Settings dropdown in Seller Central. Edit your settings under the Export Settings group.
マルチチャネルフルフィルメント注文を利用したFBAエクスポートサービスは、書籍・映画・ビデオ・DVD(BMVD製品)のみご利用いただけます。FBAエクスポートに登録し、Webでのご利用フォームからマルチチャネルフルフィルメントに登録し、配送先の国名を指定してください。フラットファイルやAPIを利用して登録される場合は、配送先のISO国名コード2文字を入力してください。対象国の一覧を再確認お願いいたします。エクスポートの設定を変更したい場合は、セラーセントラルページの「設定」からフルフィルメントby Amazonをクリックして行えます。「エクスポート設定」欄に項目がございますので、設定を編集してください。
If you’re using the tool for the first time, you may sign in using your Google account or sign up using your email.Once logged in, drag a file from your computer or load one using your Google Drive.View, add or highlight text, draw on your file, sign and share it using a bunch of buttons floating on the top-right area of the window. Notable PDF also allows you to print the edited file, download it, or save it in your preferred cloud storage account.
はじめに、Googleアカウントまたはメールアドレスでログインする。ログイン後、パソコン上のファイルを画面上へドラッグするか、Google Driveを使用してファイルをアップロードする。画面右上のボタンから、文書の閲覧・編集・強調や、ファイル上への描画、署名追加、共有ができる。また、Notable PDFでは編集後のファイルを印刷、ダウンロード、任意のクラウドストレージへの保存もできる。
(Disclosure: Tech in Asia is part of Y Combinator winter 2015 batch. See our ethics page for more information.)“We want to spend the raised money hiring more engineers and developing more features,” she notes, adding that this will help them stay ahead of rivals such as DocHub. “We want to make sure we’re building a product that everyone wants, something that’s easy to use and helps our users work faster and smarter.”
(開示:Tech in AsiaはY Combinator2015年冬期参加グループの一員である。詳細は倫理ページを参照のこと)「私たちはエンジニアの雇用と製品開発にさらに投資していきたいと考えています」とSamson氏は語る。これによりDocHub社といった競合他社より優位に立ち続けることができるだろうということだ。「誰もが使いたく、使いやすく、ユーザーが作業を速くスムーズにできるようお役に立てる製品を開発し続けていくことをお約束いたします」
ご質問頂きありがとうございます。EMSが一番速い発送方法です。料金は21ドルです。税関がスムーズに通れば4日から7日でお届けできます。保険とトラッキングナンバーが付いています。ご検討ください。
Thank you for your question.The EMS is the fastest way of delivery, costing 21 dollars. If the product is passed through the customs smoothly, it will be sent to you between 4 and 7 days after. It is also attached with insurance and tracking number. I hope your apply.