Conyacサービス終了のお知らせ

14pon 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
14pon 英語 → 日本語
原文



We've decided not to issue the buyer with a refund. You don't need to do anything else for this case. The hold on this PayPal transaction has been removed. This case is closed.

Decision:
This case has been decided in your favour. The hold on this PayPal transaction has been removed.

Comments:
We received tracking information from you before or at the time the buyer opened the case that shows the item was delivered to the buyer's address. You don't need to do anything else. Because we decided in your favor, this case, any feedback left, and all detailed seller ratings left, will not affect your seller performance. In addition, any feedback left for this transaction will be removed.

翻訳

このバイヤーには返金を行わないことに決定しました。本件に関しては、あなたは何もする必要はありません。PayPalで保留されていましたが、解除されました。

決定:
本件はあなたに有利に決定されました。PayPal での保留措置は解除されました。

コメント:
弊社では以前に、あるいはバイヤーが本件申し立て時に、あなたから追跡番号を提供されましたが、それは商品がバイヤーの住所に届けられたことを示していました。あなたは本件に関しては何もする必要はありません。あなたの側に立った決定ですので、本件についてはフィードバックがあったとしても、セラー評価があったとしても、あなたの評価に影響を与えることはありません。さらに、本取引に対してフィードバックがあれば、それは削除されます。