14pon — もらったレビュー
本人確認済み
11年以上前
日本
英語
日本語 (ネイティブ)
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/16 20:46:48
|
|
コメント Good translation. |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/05/01 19:34:01
|
|
コメント 勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/13 15:50:31
|
|
コメント Perfect! |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/11 16:21:39
|
|
コメント my favorite friend -> sounds weird |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/05/02 11:53:17
|
|
コメント 勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/11 00:19:30
|
|
コメント "After all"というフレーズはない方が自然に思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/04/11 00:18:14
|
|
コメント スペルミスが散見されます。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/05/02 11:58:07
|
|
コメント 勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/04/10 21:09:23
|
|
コメント 原文のニュアンスがよく表現されているとおもいます。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/05/02 12:00:26
|
|
コメント 勉強になりました。 |