Conyacサービス終了のお知らせ

14pon もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/04/16 20:46:48
コメント
Good translation.
liveforyourself この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/01 19:34:01
コメント
勉強になりました。
fuyunoriviera この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/04/13 15:50:31
コメント
Perfect!
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/04/11 16:21:39
コメント
my favorite friend -> sounds weird
liveforyourself この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/02 11:53:17
コメント
勉強になりました。
noppy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/04/11 00:19:30
コメント
"After all"というフレーズはない方が自然に思います。
noppy この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/04/11 00:18:14
コメント
スペルミスが散見されます。
liveforyourself この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/02 11:58:07
コメント
勉強になりました。
takamichis この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/04/10 21:09:23
コメント
原文のニュアンスがよく表現されているとおもいます。
liveforyourself この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/05/02 12:00:26
コメント
勉強になりました。