翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/10/05 20:23:25
お忙しい中、本当にありがとうございました!
新プロジェクトも、上手くいくことをお祈りしています。
日本に帰国後、Maison Objet ブースでいただいたLARQのカタログと、
Kickstarterでの素晴らしい成果をもとに、複数のクラウドアンケートを行いました。
日本市場では、LARQのようなバクテリアをライトで除去する水筒を入手できる場所は、まだありません。
200名の 30代~50代の男女を中心に、Kickstarterの和訳サイトを見てもらってアンケートを取った結果です。
Thank you so much in the middle of being so much busy.
I pray for your big success in the new project.
I did plural crowd questionnaires with a hint of good result in Kickstarter along with the catalogue of LARQ given at the booth of Maison Objet, right after returning home in Japan.
There is no water bottles for eliminating bacteria with using lite such as LARQ here in Japan.
Here is the result on the questionnaire seen the Japanese website of Kickstarter for covering 30 to 50 of men and women out of 200 persons.