Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/05/22 16:05:44

日本語

AとBは同じ機器から取り外したエレメントなのかを確認して下さい。
同じロットでないと比較しても意味がありません。
可能であれば、弊社でも測定したいので、エレメントを送ってほしいです。

洗浄できているか否かはメンブレンチェックでの確認が重要です。
Aもメンブレンチェックを行い、Bの結果と比較して下さい。
そのフィードバックを送っていただきたく。
現地でAのメンブレンチェックを確認しましたが、弊社での結果とほぼ変わりない結果でしたので、
きちんと洗浄はできていると考えております。

英語

Please check if A & B are the same elements removed from same equipment or not.
There are no mean for comparing them if they're not same lot.
If available, we would like to measure them, so please send those elements for us.

It's important for membrane check if it's washed completely or not.
Please membrane check with A as well and compare with the result of B.
Please send feedback of it for us.
We already checked membrane check of A at the site, but the result was almost same with it of us so we think it's washed completely.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません