翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/01/22 01:00:55

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

はじめまして。このアイテムを落札した者ですが、お願いがあります。私は今月でアメリカを離れ、日本に帰国するのですが、今の住所に送っていただくと届かなくなってしまうので、私の日本の住所、○○○に送って頂きたいのです。送料を含めた金額が変わってくるのでお手数ですが、新しくpaypalの請求書を送っていただきたいのですが、お願いいたします。その請求書が届いた後にpaypalにてお支払いいたします。それではお返事をお待ちしています。

英語

Hello. I made a successful bid on this item.
I have one favor.
This month, I'm moving back to Japan leaving the US.
Therefore, I would like the item to be sent to my address in Japan, 〇〇〇, not to my current address in the US.
As the total amount including shipping fee will be changed, could you please send me a revised Paypal invoice?
I will make payment as soon as I receive the revised invoice.
Your prompt reply would be much appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay