翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/12/10 18:51:03

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Probably you bypassed the red accessory wire which should be connected to the ignition wire of your car. Please recheck the wire connection.

日本語

たぶん貴方は貴方の車の引火ワイヤーに接続する赤の付属のワイヤーを見逃したのだと思います。ワイヤーの接続をもう一度確認してください。

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/12/18 10:15:42

元の翻訳
たぶん貴方は貴方の車の引火ワイヤーに接続する赤の付属のワイヤーを見逃したのだと思います。ワイヤーの接続をもう一度確認してください。

修正後
たぶん貴方は車の引火ワイヤーに接続する赤の付属のワイヤーを見逃したのだと思います。ワイヤーの接続をもう一度確認してください。

正確ではあるのですが少々くどいかなと。自然な日本語的表現と正確な訳文の間でyouやyourをどの程度省略すべきかは悩むところですが。

コメントを追加