翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/12/07 17:48:24
英語
We have sent you a new package and you opened up an A to Z guarantee claim afterwards?
I am sorry but this is not okay.
You could simply tell me that you did not need the clock any longer so I could refund you myself.
You did not have to open up an A to Z guarantee claim.
I am kindly asking you to please close this claim.
I can recall the package and refund your payment myself manually.
There was no need for such claim.
日本語
あなたに新しいパッケージを送りましたが、あなたはそのあとで A to Z クレームを申し立てましたね。
残念です。あなたはそうすべきではなかったのです。
もしもう時計が必要なくなったとだけそちらが述べれば、私からあなたに払い戻しができたはずです。
A to Z 保証クレームを申し立てする必要はなかったのです。
どうぞクレームを取り消していただけませんでしょうか。
パッケージのことはよく覚えており、あなたへの払い戻しは私自らができたはずです。
そのようなクレームを立てる必要はありませんでした。