Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/09 23:31:44

hidetoshi-iwazaki
hidetoshi-iwazaki 50 教育機関等にて 英語の翻訳、英訳、通訳(同時通訳)など10年以上携わってき...
日本語

彼女の元ルームメイトの生存と、彼が奪った口座の返却を要求しましたが、それに付いて返答がありませんでした

返答が無いので続けます


ディズニーの"Big Hero 6"は、モデルは彼でしょう

心に傷を追った主人公
名前が、HEROで同じ

彼女の場合もそうですが、本人に断りもしないで、キャラクターを使うのです。
音楽、映画、アニメなど

英語

I requested to know the survival of her former roommate and the return of the bank account he robbed, but there was no response to them.

Therefore I will continue to do it.


The model of Disney's "Big Hero 6" is him, isn't he?

The hero who has aiching-heart.
Name is the same at HERO

It is the case with her too, without permisstion by him, use the character.
Music, movies, animation etc



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません