Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/03/09 23:00:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 はじめまして。 普段は、都内のIT企業でエンジニアとして働いています。 ...
日本語

彼女の元ルームメイトの生存と、彼が奪った口座の返却を要求しましたが、それに付いて返答がありませんでした

返答が無いので続けます


ディズニーの"Big Hero 6"は、モデルは彼でしょう

心に傷を追った主人公
名前が、HEROで同じ

彼女の場合もそうですが、本人に断りもしないで、キャラクターを使うのです。
音楽、映画、アニメなど

英語

I requested the survival of her former roommate and the return of the account he robbed, but there was no response to it.

I will continue because there is no reply.


Disney's "Big Hero 6" is the model which refers to him.

The hero who had the wound to the heart.
Name is HERO as well.

It is the case with her, she also uses the character without permission.
Music, movies, animation etc

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません