翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/10 13:08:29
先日ご連絡させていただいた
差込口が壊れている商品に関しては
自分で修理したので大丈夫だと思ったていたのですが
修理痕が残っているため、
新品として購入されたお客様は納得がいかなかったようで
返品を受けてしまいました。
こちらの商品に関しても、
やはり新品を送っていただけないでしょうか?
よって、新品を送っていただく個数は計2つとなります。
1つは、香川県の住所の方、
もう1つは、私の東京の自宅に送ってください。
それでは何卒宜しくお願いします。
As for the article the plug mouth of which was damaged, I have fixed it by myself and I thought that there is no problem with it.With some traces remained after the repair, however, the customer who purchased it as a new article was not satisfied and gave it back to me.
For this article as well, may I ask you to send me a new one?
Therefore, the number of new articles to send me from your part is two in total.
I expect you to send one article to the address in Kagawa Prefecture, and the other to my house in Tokyo.
I look forward to your successive interest and prompt delivery hereof.
Best regards