翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/26 08:25:38
ご連絡ありがとうございます。
お客様のご事情は理解いたしました。
2つ提案があります。
一つ目は、最寄りの時計店に時計とマニュアルを持ち込み、有料で日付と時刻を合わせていただく方法です。30ドルまででしたら、当店で負担いたします。後日、かかった経費をアマゾンギフト券にてお客様にお送りします。
二つ目は、オレゴン州にある当店の事業拠点に時計をお送りいただき、時刻等を合わせた時計をお客様にご返送する方法です。これは数週間の時間を要します。ご希望の方法をご回答くださいますようお願いします。
Thank you for your e-mail.
We understand your situation.
Let me give you the following two proposals.
One is that you bring your watch and the manual to any watch store in your vicinity and order to adjust the date and time with charge. If it is under $30-, we are going to pay for it. We will send you the equivalent Amazon gift card later on.
Another proposal is that you send it to our branch in Oregon to replace it with the adjusted watch by return. It takes a few weeks.
Please kindly reply us which way you prefer.