翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/09/08 22:50:24
こちらの商品はコピーされた、偽物です。私の商品はアクリル板を使用しており金属ではありません。またイラストの線も綺麗ではありません。最近無断で複製された商品が出回ってすごく悲しいです。
〇のコピー商品が出回っています。ご注意ください。
〇の商品の、無断複製、無断使用、無断転売などの行為は厳禁です。写真の無断転載も禁じています。
仕事の都合により誠に勝手ながら〇日までwebsohpをお休みします。商品の発送は休み明け〇日より順次発送予定です。メッセージの返信も2、3日程かかります。
This item is a copied fake. Acryl is used for my item, not metal. Also, illustration lines are not neat. I'm so sad that copied items are circulated without permission these days.
Copies of 〇 are on the market. Please be careful.
Copying, using, reselling 〇's items without permission are prohibited. Reprinting photos is also prohibited.
Due to work reason, I will close web shop until 〇. Shipment of items will be made accordingly on 〇 after break.
Reply to messages will take 2 to 3 days, too.