翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/05/18 20:53:01

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

添付のマニュアルには"AA"と記載されています。現在のマニュアルでは"AA"から"BB"に変更されているのですか?

X社に提出する見積作業時間は16時間(2日間)でいいですか?

流量計をリキャリブレーションするのに必要なケーブルとはどのようなケーブルですか?
他に私たちが用意すべき部品や道具はありますか?
X社はこの作業のための予備部品は持っていると言っています。

英語

"AA" is stated in the attached instruction manual. Is "AA" changed to "BB" in current instruction manual?

Approximate time to submit to X is 16 hours (2 days), is that correct?

What kind of cable is needed to recalibrate flow meter?
Is there any parts and tools we have to prepare other than that?
X says they have extra parts for this work.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません