翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/05/17 22:59:13

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デ...
日本語

アップグレードした商品をプレゼントしてくれたあなたの心遣いには感謝します。しかし、私達は「AAA-Shocks Veteranen Edition STARTER Set für PlayStation 4」と同じ物を販売する義務があります。購入した顧客がアップグレードした商品を受け取っても、顧客が注文した商品と違う!とクレームになる可能性の方が大きいのです。なので、大変申し訳ありませんが、商品を交換してください。この事は商慣習の違いだとしか説明できませんが、理解して下さい。

英語

We appreciate you upgrading the gift. However, we are responsible for selling the same products as "AAA-Shocks Veteranen Edition STARTER Set fur PlayStation 4". Even if the clients receive upgraded products, as long as they are different from the ones thy ordered, it will cause a problem. So, please exchange the product. We can only say that our way of doing business is just different from how you do. We hope you understand how we operate our business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 私達(We)で英訳をお願い致します