翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2017/04/20 23:21:09

aromachanbou
aromachanbou 44 1988.3上智大学外国語学部イスパニア語学科卒業 1988~2003....
日本語

一方、我々は既に他の会社にも製品Bの販売営業を行っている。
そのうちの3社は既に製品Bの購入を希望している。
但し彼らの会社はそれほど規模が大きくないので、それぞれ30個程度の販売数となる。
そこで、現在の英語オリジナルパッケージのままで構わないので、急ぎで製品Bを100個購入したい。
彼らは日本語のパッケージは要求していないので、英語オリジナルパッケージでも問題ない。
我々は製品B 100個の購入代金を直ぐに御社銀行口座へ入金するので、インボイスを送って欲しい。

英語

Meanwhile, we are already selling sales of product B to other companies.
Three of them already wish to purchase Product B.
However, since their company is not so big, their purchase will be about 30 each.
Therefore, as we do not mind that the package is English original package, we would like to purchase 100set of products B in a hurry.
They do not require Japanese packages, so it is OK even if they are in English original package.
We will deposit the payment of 100 sets of product B immediately into your bank account, so please send me an invoice.




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません