翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2017/03/31 22:55:28
日本語
ウッドデッキの修繕の件でご連絡します。
全面を改装すると費用が高くなるので、壊れている箇所(木)のみ修繕しようと計画中です。
4月8日(土)10:30に業者が工事に行く予定です。宜しいでしょうか?
また、この時間帯で通訳者も立ち会うことは可能ですか?
引き続き世田谷区での快適な生活を楽しんで下さい。
英語
This is a message regarding the repair of the wood deck.
A whole surface remodeling would be very expensive so the plans currently are to only repair broken place (wood).
The contractor is scheduled to go to the construction work on April 8th (Friday). Do you agree?
Also, is it possible for an interpreter to be present in this time zone?
Please enjoy your pleasant life in Setagaya.