翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/13 20:53:51
先日、問い合わせした※※の件ですが、私が探している※※は、下記リンクより閲覧が可能です。
日本では、比較的、需要が高い為、月間20~30個の販売を見込んでいます。
別件ですが、
前回、注文した下記の商品は、取り寄せ可能でしょうか?
特に、※※と※※に関しては、顧客からの問い合わせが多い為、安定した供給を希望します。
(月に15個の購買を希望します)
購入する商品が決定しましたのでご連絡しました。
尚、関税を避ける為、荷物を小分けにしての発送、又、カナダポストを利用することは可能でしょうか?
Pertaining to the matter of ** I contacted the other day, the item ** can be viewed from the following link.
20 to 30 pieces of monthly sale is assumed as it is relatively a popular item in Japan.
On a separate note, is it possible to back order the following item I ordered the last time?
Especially regarding ** and **, we hope to have a stable supply as they are frequently inquired by customers.
(15 pieces of purchase would be preferred every month)
I have contacted you because the item to purchase has been determined.
Also, in order to avoid the customs inspection, is it possible to put them in small parcels seperately to ship via Canada Post?