翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/13 20:52:27

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

先日、問い合わせした※※の件ですが、私が探している※※は、下記リンクより閲覧が可能です。
日本では、比較的、需要が高い為、月間20~30個の販売を見込んでいます。

別件ですが、
前回、注文した下記の商品は、取り寄せ可能でしょうか?
特に、※※と※※に関しては、顧客からの問い合わせが多い為、安定した供給を希望します。
(月に15個の購買を希望します)

購入する商品が決定しましたのでご連絡しました。
尚、関税を避ける為、荷物を小分けにしての発送、又、カナダポストを利用することは可能でしょうか?

英語

Regarding ** I asked about the other day, you can see ** I'm looking for from the following link.
Demand is relatively high in Japan, so projection of sales per month is about 20 to 30 pieces.

Apart from the above, can I back order the following item I ordered last time?
Especially, I get many inquiries from customers regarding ** and **, so I'd like to get stable supply.
(I'd like to buy 15 pieces per month.)

I have decided items to buy, so here is to inform you.
Also, is it possible to divide parcel in small pieces and use Canada post to avoid getting taxed?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません