翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/25 11:45:26

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

折角購入頂いたところ大変申し訳ありませんが、この商品について確認したところ、法律の改正により1月から日本より輸出出来ないことが判明しました。大変申し訳ありませんが、お客様の方からキャンセル手続を行って頂けないでしょうか。支払手続は行わないで下さい。恐縮ですがどうかご理解下さい。Aの材質を使った商品Bは法規制対象外ですので販売、輸出は可能です。併せて検討頂けますと幸いです。Cは日本風のお部屋の飾り物として大変人気です。売切れた場合次回入荷は未定です。お早目の購入をお勧めします。

英語

Thanks for your purchase, I'm very afraid to tell you but as I checked about this item, I found out that due to change in the law as of January, it cannot be exported from Japan. I'm very sorry but will you kindly process cancellation from your side? Please do not make payment. I'm sorry to cause you inconvenience but I appreciate your kind understanding. Item B using material of A is not subject to legal regulation, so I can sell and export it. I appreciate your kind consideration for this as well. C is very popular as Japanese style room decoration. In case it is sold out, I don't know when it will be available again next time. I recommend that you purchase it soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません