Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/11/26 14:49:40

aliga
aliga 53 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
日本語

永年勤続及び褒賞を受賞された皆様、誠におめでとうございます。永年勤続の表彰を受けるのは5名、褒賞受賞を受けるのは2名です。他、A社で1名、B社で2名の受賞者がおり、現地で授賞式が行われます。表彰式は1998年にC社で始まり、今年で35年目を迎えます。皆様には長年専心社業にお尽くしいただき誠に有難うございます。9月当社はA地区に統合移転しました。皆様、初めて来られた感想はいかがでしょうか。

中国語(簡体字)

对长年工作以及奖赏的各位表示衷心的祝贺。 获得长年工作表彰的有5名,奖嘉奖的有2名。 另外,A公司1名人,B公司有2名获奖者,并将在现地举行颁奖仪式。 此表彰大会是由1998年在C公司开始,今年迎来了第35年。 非常感谢大家长年为公司专心敬业。 9月份本公司和A地区合并迁移。 各位初次到此的感想如何呢?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません