翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/23 17:26:33

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

私はあなたに何度かメールを送っていますが、返事がありません。
私は10月27日にペイパルで支払い、8日にイーベイからの発送メールが来ましたがまだアイテムを受け取っていません

私が入札前に質問した時は、あなたは「送料は追跡・保険付き」と答えてくれました。
しかし、あなたは追跡番号を教えてくれません。
なので私は今日から1週間以内に、あなたからの返事がなければ、eBayにケースを開きます
もし本当に発送してくれているのなら、追跡番号と発送状況を早急に教えて下さい。
誠実な対応をお願いします

英語

Although I emailed you a couple of times, I haven't heard anything from you.
I made payment via Paypal on October 27 and received a shipping confirmation from ebay on the 8th.
However, I have not yet received the item.

Before my bidding, you said the shipping would be made with tracking and insurance.
However, you have not given me a tracking number.
Therefore, if I don't receive a reply from you within 1 week from today, I will open a case with ebay.
If you did ship the item, please immediately let me know a tracking number and the shipping status.
Your sincere response would be appreciated.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません