翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/15 00:00:12

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

販売を開始して、20ドルぐらい広告費を使いましたが、さっそく2つ売れてくれました。
日本でも人気がでると確信しています。


今月中に新しいオーダーをいれる予定ですが、今のところ在庫状況はいかがですか?

新しいオーダーは、まだ決定ではないですが、下記数量になると思います。


製品の品質についてクレームが多いようですが、最近のバージョンでは改善されていますか?
改善してない部分があったら正直におしえてください。出品文をクレームのつきにくい文に変更したいと思います。


英語

I started selling and spend about $20 for advertising, and 2 pieces sold quickly.
I am confident that it will be popular in Japan as well.

I plan to place new order within this month, will you advise current status of stock?

New order is not finalized yet, but I think quantity will be as follows.

It looks like there are many complaints about quality of item, has it been improved in recent version?
Please be honest and let me know if there are parts which have not been improved. I'd like to change text on listing so there I will not receive much complaints.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません