翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2016/10/28 07:53:43
You didnt buy ibm brand.
You bought imation brand ibm formatted i have the same thing. ATT brand ibm, formatted or sony brand ibm formatted. SAME DISKs but outside brand different but it works the same. And no difference.
あなたはIBMのブランドを買っていません。
あなたはIBMがフォーマットした私が持っているものと同じイメーションブランドを買いました。ATTブランドはIBMかソニーがフォーマットしています。おなじディスクですが外見とブランドは違いますが同じ機能です。違いもありません
レビュー ( 1 )
元の翻訳
あなたはIBMのブランドを買っていません。
あなたはIBMがフォーマットした私が持っているものと同じイメーションブランドを買いました。ATTブランドはIBMかソニーがフォーマットしています。おなじディスクですが外見とブランドは違いますが同じ機能です。違いもありません
修正後
あなたはIBMのブランドを買っていません。
あなたはIBMがフォーマットした私が持っているものと同じイメーションブランドを買いました。ATTブランドはIBMかソニーがフォーマットしています。おなじディスクですが外見とブランドは違いますが同じ機能です。違いもありません。
なかなか読みづらい英文ですね。あなたはIBMのブランドを買っていません、よりも、あなたが買ったのはIBMブランドではありません、などのほうがわかりやすいかもしれません。