翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/27 17:32:28

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

NECの山田さんとIBMの鈴木さんに、本日、次の2点を連絡しました。
1.ジョンさんは、今回のM&Aの内容と影響、及び、ERP導入の進め方の2つの問題について、11月に来日し、直接、NECに説明する予定である。
2.当初、7/4から8/3の間に予定していた、トムさんの来日はキャンセルになった。
3人は、私の説明を大変良く理解し、上記の2つの点を了解しました。


英語

Today I let Mr. Yamada in NEC and Mr. Suzuki in IBM know following two topics below.
1. John will come to Japan in November and will directly explain to NEC about the two issues which are the details and the influence of M&A this time and how to introduce ERP.
2. The original plan for Tom to come to Japan from July 4th to August 3rd has been canceled. The three members well understood my explanation, and noted the two topics above.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔に、お願いします。