翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/12 15:17:37

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

別の問屋の方が、安く購入できるそうです。この商品の卸価格は、いくらですか。
他のお客さんで、このブランドを発注していますので、この発注分だけはキャンセルできませんでしょうか。
近日中に必ず新しいオーダーするので、検討お願い致します。
もしくは、少しディスカウントを頂けませんでしょうか。
やはり、Lサイズはオーダーする事ができないそうです。どうしたら宜しいでしょうか。
他のお客さんは、箱に記載しているバーコードを消したりしているので、発注することに興味がありません。

英語

I heard that I can buy at another wholesaler for cheaper price. How much is the wholesale price for this item?
Other customer ordered this brand, so will you cancel only this order?
I will make sure to place new order soon, so I appreciate your kind consideration.
Or will you give little discount?
After all, I was told L size cannot be ordered. What should I do?
Other customer delete bar code on box, so they are not interested in placing orders.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません