翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2016/10/08 15:26:28
おなたのおっしゃる通りです。
イレギュラーなことが多く発生してしまい、対応しきれずにご連絡できなかった私の責任です。
しかし、商品はお約束していた昨日に送っています。
トラッキングナンバーっは--、参照サイトは--です。
反映までに少しだけ時間がかかる場合はございます。
eBayにもトラッキングを登録しましたので併せて確認いただければと思います。
商品自体には大変自身をもっております。
到着までもうしばらくお待ちくださいませ。
最後に重ね重ねお詫び申し上げます。
敬具
It is just as you said.
Unfortunately there have been many irregular developments, and my responsibility that I cannot be contacted with being able to tackle them.
However the product was sent yesterday as promised.
The tracking number is __, and the reference sight is---.
There is a possibility that it may take some time before there is an influence (of an update).
We also to track it on eBay so you able to confirm all of the order.
We are confident in the product it self.
Please wait a little for the delivery of the product.
We are truly sorry for the inconvenience.
Yours sincerely