翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/05 22:11:51

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ご注文商品の発送について調べたところ、
当社が契約している配送代行会社がEMSではなく普通の航空便で発送したことがわかりました。
これは私どものミスです。誠に申し訳ございません。

Expedited でご注文を受けておりますので発送料金の$30を返金させていただきました。

この度はお届けが遅れましたことを心よりお詫び申し上げます。

英語

As I checked the shipping of your order, found was the fact that our contracted delivery agency mistakenly shipped the package by normal air instead of EMS.
We take the full responsibility, we are so sorry.

As we received your order as an expedited shipping, we have repaid you $30 for the shipping fee.

Please accept our sincere apologies for the delay of the delivery.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません