翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/09/13 22:57:22
[削除済みユーザ]
51
日本語
ご質問頂いたギターは先に商談中であったお客様がご購入してしまいました。
申し訳ございません。
しかし、今もう一本非常に状態の良いL1が入荷しています。
只今最終メンテナンスと写真撮影を行っていますので、もし気に入っていただければそちらもお譲りできます。
尚、発送時に金額を低く記入することは可能ですのでご安心ください。
金額も相談次第でもう少しお安くできます。
準備ができ次第またご連絡致します。
英語
I'm afraid the guitar you inquired has been bought by another customer who was in a negotiation.
But I have another L1 which is in a very good condition, and I am working on the final maintenance and taking pictures. If you like it, I can sell It to you too.
And please be assured that it is possible to write shipping fee lower.
And the price could be cheaper as well depending on a negotiation.
I will let you know once it gets ready.