翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/10 08:18:32
THEY WERE SUPPOSE TO SHOWED ME THE OLD PARTS THAT WERE REPLACED, BUT I ONLY FOUND EMPTY BOXES , I STILL NEED TO TAKE THE VEHICLE IN FOR WHEEL BALANCING BECAUSE IT WAS SUPPOSED TO BE PICKED UP BUT IT WAS NOT DONE
----------
THE TECHNICIANS NEED TO PROVIDE THE OFFICE WITH MORE INFORMATION ON WHAT THEY DO WHEN SERVICING VEHICLES. I ENQUIRED ABOUT WHAT WAS DONE ON MY VEHICLE AND THE STAFF AT THE FRONT DESK WERE UNABLE TO ANSWER ME
----------
THEY NEED TO COMMUNICATE WITH THEIR CUSTOMERS MORE OFTEN. I HAD TO MAKE CONTACT WITH THE DEALER DURING DAY FOR AN UPDATE. I ALSO ORDERED A PART TWO TIMES WITH THE DEALER BUT NOBODY GOT BACK TO ME REGARDING THIS
----------
代用した古いパーツを見せてくれることになっていましたが、わたしが見たのはただの空の箱だけでした。引き取れるはずだったのですが、まだ終わっていないようなので、まだ車をバランス台にのせておく必要があります。
技術者は車の提供における情報を増やし、オフィスの改善が必要だと思われます。
わたしの車が終了したことについての質問に、フロントデスクのスタッフは答えることはできていませんでした。
顧客とのコミュニケーションをもっととるべきだと感じました。アップデートのためにディーラーと一日契約を結ぶ必要がありました。二度、パーツを注文しましたが、だれもこの件について連絡してくれませんでした。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんまた回答が途中で切れてしまっている場合もあります。その場合もそのまま翻訳をお願いします。