翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/10 07:39:47
THEY WERE CLEAR TO ME,THEY PROVIDED ME WITH A TRANSPORT SERVICE TO MY NEXT DESTINATION,AND LATER THEY TOOK ME TO THE DEALERSHIP TO COLLECT MY CAR.SINCE I HAVE BEEN WITH THE DEALERSHIP I HAVE NEVER ENCOUNTED ANY PROBLEM
----------
BECAUSE I HAVE BEEN USING THEM QUITE A NUMBER OF YEARS, THE GIVE ME A GOOD SERVICE, THEY KEEP ME UP TO DATE AND IF THERE IS ANYTHING THEY WANT TO CHANGE, THEY CALL ME FIRST, THEY WONT CHANGE IT WITH OUT YOUR KNOWLEDGE.
----------
----------
WHEN CALLING IN FOR A QUOTATION THEY SHOULD GIVE THE EXACT FIGURE OF HOW MUCH EVERYTHING WILL BE, UNLIKE HAVING TO BUDGET A CERTAIN FIGURE AND THEN AFTER THE SERVICE YOU FIND OUT THAT THE AMOUNT HAS INCREASED FROM WHAT YOU WERE QUOTED ON
彼らは私に大変わかりやすかったです。次の目的地への送りサービスもしてくれましたし、その後販売特約店に車を引き取りに行く際にも送ってくれました。私がこちらの販売特約店にお世話になり始めて、未だに一度もトラブルにあったことはありません。
サービスも良いですし、何か交換の必要があれば彼らはまず最初に私に連絡をくれます、決して勝手に交換などをしたりしませんので、もう何年もお世話になっています。
見積もりについて電話する場合、全額がいくらになるのか正確に伝えるべきです。予算があるのに、点検の後に見積もりとは違い、金額が上がっているなど。