Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/09 16:14:08

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ただEMSの場合遅着は稀です。価格は635ドルまでなら値下げ可能です。値下げ幅が少なく恐縮ですが、これ以下ですと昨今の為替変動の影響もあり原価割れとなってしまいます。現在日本時間で14時ですので、すぐ購入手続、支払頂ければ本日郵便局が閉まる23時までに発送手続を行います。期日までに到着しなかった(例えば2,3日遅れ)理由での返品返金要請は、なるべくお控え頂きたくお願いします。なお別件のAについて、見積期間は通常6日としていますが、今回は変更点が少ないことから4日としています。

英語

But, it is rare that the delivery is delayed in case we use EMS. We can discount down to 635 dollars. We are sorry that we can discount a little, but if we offer more discount, we would be in red ink due to recent fluctuations in exchange. It is 2pm in Japan time, we will arrange shipment immediately before 11pm, before the post office is closed today, if you apply the purchase process and make payment now. Please refrain from requesting a refund due to the delay of delivery before the estimated delivery date (2 or 3 days delay, for example) if possible. Also, regarding separated issue, A, the estimation period is usually 6 days, but it is 4 days this time because the number of amendment is relatively small.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません