Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/08 22:54:35

nitavel
nitavel 50 現在、早稲田大学の政治経済学部に在籍しております。 自分はアメリカ居住経...
日本語

1つご相談があります。私は度々、製品の詳細について質問をしていますが、もしよろしければ、各製品に対して1. ※※※ブランドの製品か? 2.※※※の状態は? 3..※※※の素材は?等の一覧表を送って頂くことは可能でしょうか?
これら詳細は、細部までこだわりを持つ日本人を対象に、大変重要な情報であることをご理解頂くと共に、日本における御社製品の販売促進と、弊社の売上向上にご協力のほどよろしくお願い申し上げます。

英語

I have one request. I often ask you the details of goods, so could you tell me 1: whether it is a brand good, 2: the condition of the good, 3: what it is made of, for each good? I would like you to make a list of these information for each good. Is it possible?
Let me be clear that these details are very important information for Japanese, who prefer them.
I would appreciate your cooperation for the improvement of my and your company's sales in Japan. Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません