Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/08 22:51:25

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

1つご相談があります。私は度々、製品の詳細について質問をしていますが、もしよろしければ、各製品に対して1. ※※※ブランドの製品か? 2.※※※の状態は? 3..※※※の素材は?等の一覧表を送って頂くことは可能でしょうか?
これら詳細は、細部までこだわりを持つ日本人を対象に、大変重要な情報であることをご理解頂くと共に、日本における御社製品の販売促進と、弊社の売上向上にご協力のほどよろしくお願い申し上げます。

英語

I need your advice on one thing. I am asking you from time to time questions related to details of products. If possible, could you share with me 1. if they are products of xxxx brand? 2. how is the condition of xxx? 3. which materials xxx is made of? for each product summarized in a table if possible?
Please understand that these are important information for those Japanese customers who pay attention even to the details. Also, I would appreciate it if I could have your kind cooperation for our promotion of your products in Japan as well as for improving the sales of our company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません