翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/08/06 23:31:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

ご購入して頂いたNF-1が日本に戻ってきました。
ただ戻ってくる配送の途中で機器が破損してしまったようです。
郵便局からの保証を受けるつもりでいますが、
同じ商品をあなたにお届けすることができなくなってしまいました。
お支払い頂いた商品代金($51)+送料($23) 合計(74$)をあなたに返金しないといけませんので、
大変申し訳ございませんが、キャンセル手続きをして頂けますでしょうか?
キャンセル可能な期日を過ぎた場合は手続きができなくなるようですので早めにお願いします。

英語

NF-1 which you bought has been returned to Japan.
However, it seems that the machine got broken during the shipping.
I would like to get warranty from the post office but I won't be able to provide you the same item.
I have refund all to you which is the item cost ($51) and the shipping cost ($23) at total ($74), so it may be inconvenience for you but could you make a cancellation on it?
It won't be able to accept cancellation requests after the specific date, so sooner is better.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません