翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2016/07/26 10:50:05
お忙しいところすみません。質問があります。私はsu-Linを3体注文します。3体同時に発送して欲しいです。その際いつもの郵便ではなく、速達便(USPS Express Mail International)で送って頂いた場合のお見積もりをお願いします。3体の内訳は、いつも使用して頂いている柔らかいヒューマンヘアーの黒髪のショートの男の子1、ボブヘアーの男の子1、ミディアムヘアーの女の子1となります。su-Linキットは、注文してから何日後にKoryの手元に届きますか?
I am sorry for bothering you when you are this busy. I have a question. I ordered 3 su-Lins. I would like these 3 su-Lins to be shipped together. Also, please send me the quotation in case the delivery is made by express mail (USPS Express Mail International), not by the usual post mail. The 3 items includes 1 boy with short hair, 1 boy with bobbed hair, and 1 girl with medium hair, all with the usual soft human hair. From the day of order, how many days later will Kory receive the su-Lin kit?